— Я проведу тщательное расследование, — объявил Амени.
— Вот уж выдумка писца! — возмутился Сетау. — Это будет долго и сложно, а Ка спешит. Нужно действовать более хитро. Назначь меня специальным учетчиком, и я быстро добьюсь правды!
Амени надулся:
— Разве это законно… А если есть опасность?
— У меня верные и расторопные помощники. Не будем терять времени на пустую болтовню, дай мне письменное распоряжение.
В северных кладовых Мемфиса госпожа Шерит руководила работами с властностью закаленного в боях военачальника. Невысокая, темноволосая, хорошенькая, властная, она направляла погонщиков ослов, нагруженных различными товарами, распределяла задания заведующим складов, проверяла списки и без колебаний потрясала своей палкой перед носом у пытающихся ей возражать.
Женщина с характером, как раз по вкусу Сетау.
Сетау, одетый в новую тунику из кожи антилопы, которая казалась еще более поблекшей, чем старая, был быстро обнаружен.
— Эй, что ты там делаешь?
— Я бы хотел с вами поговорить.
— Здесь не разговаривают, а работают.
— Именно о вашей работе я хотел бы с вами побеседовать.
Госпожа Шерпт зло улыбнулась:
— Тебе, может быть, не нравится моя манера распоряжаться?
— Меня занимает другое, по какому праву вы здесь распоряжаетесь?
Брюнетка была удивлена. Бродяга не мог так изъясняться.
— Кто ты?
— Специальный учетчик, я назначен царской службой.
— Извините… Ваш нелепый наряд сбил меня с толку…
— Начальники упрекают меня за него, но терпят эту фантазию из-за превосходных результатов.
— Покажите письменное распоряжение.
— Вот оно.
Папирус был снабжен всеми необходимыми печатями, включая печать визиря, одобрившего действия Амени и Сетау.
Госпожа Шерит читала и перечитывала текст, который предоставлял учетчику полномочия осмотреть кладовые.
— Этот документ я должен показать вашему мужу.
— Он в отъезде.
— Почему он не находится на своем посту?
— У него очень старая мать, и она нуждается в нем.
— Значит, вы заняли место вашего супруга.
— Я знаю эту работу и хорошо ее выполняю.
— У вас серьезные неприятности, госпожа Шерит. Вы, как кажется, не в состоянии поставить во дворец то, что требуется для праздника возрождения царя.
— Но… просьба была неожиданной… И на данный момент это, к сожалению, действительно так.
— Мне нужны объяснения.
— Я не могу объяснить всего, но знаю, что значительная партия товаров была переправлена в другое место.
— Куда?
— Я не знаю.
— Кто распорядился?
— Тоже не знаю. Когда вернется муж, он сможет вам объяснить, и я уверена, все будет в порядке.
— Начиная с завтрашнего утра, я начну проверку содержимого ваших кладовых.
— Назавтра я назначила уборку и…
— Я спешу, госпожа Шерит. Начальство требует отчета в самый короткий срок. Итак, вы предоставите в мое распоряжение ваши архивы.
— Но их так много!
— Я разберусь. До завтра, госпожа Шерит.
Глава 25
Госпоже Шерит нельзя было терять времени. Ее муж еще раз свалял дурака, дав слишком поспешный ответ на запрос администрации. Когда он показал ей копию своего письма, она впала в неописуемый гнев. Перехватить гонца было уже невозможно… Шерит тотчас же отправила мужа в деревню к югу от Фив, надеясь что конфликт будет забыт, и дворец обратится в другие кладовые.
К несчастью, власти прореагировали совсем иначе. Несмотря на свой странный вид, учетчик оказался довольно решительным и несговорчивым. В первое мгновение Шерит подумала его подкупить, но это решение было слишком рискованным.
Ей больше ничего не оставалось, как обратиться к «запасному варианту», предусмотренному для подобных обстоятельств.
Когда наступило время закрывать кладовые, она задержала четырех заведующих хранением товаров. Она потеряет огромную прибыль от расхищенных складских товаров, но это было единственным средством избежать суда.
— В полночь, — приказала она своим служащим, — вы войдете в здание слева от центральной кладовой.
— Но оно всегда заперто, — возразил один из служащих.
— Я его открою. Вы перенесете все, что там находится, на главный склад. Быстро и тихо.
— А как с оплатой, хозяйка.
— Я заплачу вам недельное жалованье. И если все пройдет гладко, добавлю еще.
Широкая улыбка появилась на лицах четверых мужчин.
— Потом вы забудете эту ночь. Договорились?
В резком голосе Шерит звучала угроза.
— Договорились, хозяйка.
Квартал кладовых был пустынным. Время от времени появлялся только дозорный отряд, сопровождаемый гончими собаками.
Четверо мужчин спрятались в просторной постройке, где хранились деревянные сани для перевозки тяжелых грузов. Выпив пива и закусив свежим хлебом, они спали по очереди.
В полночь раздался повелительный голос Шерит.
— Идемте.
Она отодвинула деревянные засовы и сломала печати из высохшего ила, запрещавшего вход в здание, где ее муж хранил медные слитки, предназначенные для мастерских храмов. Не задавая вопросов, мужчины перенесли сотню кувшинов вина высшего качества, четыреста пятьдесят рулонов тонкого льна, шестьдесят пар кожаных сандалий, триста рулонов шерсти и сотню алебастровых чаш.
Когда мужчины ставили последние вазы, из глубины склада неожиданно возник Сетау, спрятавшийся там для того, чтобы засвидетельствовать кражу.
— Неплохо сработано, госпожа Шерит, — съязвил Сетау. — Значит, вы возвращаете то, что украли, чтобы прекратить мое расследование. Неплохо сработано, но слишком поздно.
Брюнетка сохраняла хладнокровие:
— Что вы требуете в обмен на молчание?
— Имена ваших сообщников. Кому вы продаете краденое?
— Не имеет значения!
— Говорите, госпожа Шерит.
— Вы отказываетесь от переговоров? Тем хуже для вас… Вам не следовало приходить одному!
— Успокойтесь, у меня есть помощница.
На пороге склада появилась Лотос. С обнаженной грудью, изящная и красивая нубийка была прикрыта только короткой набедренной повязкой из папируса и держала в руке ивовую корзинку, закрытую кожаной крышкой.
Шерит чуть не рассмеялась.
— Вот так стражник! — сыронизировала она.
— Пусть ваши служащие уберутся отсюда, — спокойно сказал Сетау.
— Хватайте этих двух, — сухо приказала Шерит служащим.
Лотос поставила корзинку на пол и открыла ее. Из нее выползли четыре свистящие змеи, очень возбужденные, их можно было узнать по трем голубым и зеленым кругам вокруг туловища. Они издали устрашающий щелкающий звук.
Перепрыгивая через рулоны тканей, четверо служащих поспешили унести ноги.
Змеи окружили Шерит, находившуюся на грани обморока.
— Лучше бы вам заговорить, — посоветовал Сетау, — яд этих змей очень вреден. Вы, может быть, не умрете от него, но ущерб, нанесенный вашему организму будет непоправимым.
— Я все скажу, — пообещала женщина.
— Кому пришла в голову мысль красть имущество, предназначенное для храмов?
— Моему мужу.
— Вы в этом уверены?
— Моему мужу… и мне.
— Сколько времени длится ваша торговля?
— Более двух лет. Если бы не было этого праздника возрождения, у нас бы ничего не попросили, и все бы продолжалось…
— Вам нужно было подкупить писцов.
— Да нет же! Мой муж сам подделывал учетный лист, и мы сбывали товары небольшими партиями в зависимости от удобного случая. Заказы делал тот, кому я готовилась продавать.
— Кто покупатель?
— Капитан баржи.
— Его имя?
— Не знаю.
— Опишите его.
— Высокий, бородатый, с карими глазами и шрамом на левом предплечье.
— Он вам платил?
— Да, драгоценными камнями и немного золотом.
— Когда состоится ближайшая сделка?
— Послезавтра.
— Что ж, — сказал обрадованный Сетау, — мы будем иметь удовольствие встретиться с ним.
На заходе солнца баржа без происшествий причалила к пристани. Она перевозила большие кувшины из терракоты, которые благодаря секрету изготовления мастеров Среднего Египта сохраняли свежую питьевую воду в течение года. Но эти кувшины были пусты, так как служили для сокрытия товаров, купленных у госпожи Шерит.