Изменить стиль страницы

— Давайте ближе к делу. Когда вам было бы удобнее приехать на ранчо?

— Сегодня. — Мое расписание на следующие дни весьма жестко распланировано, и если я не проведу оценку сегодня, то ее придется на некоторое время отложить.

— Хорошо. Однако у меня сегодня срочная встреча в Ландере и меня не будет на ранчо, но один из моих работников уделит вам столько времени, сколько потребуется. — Дина коротко усмехнулась. — В любом случае он знает о ранчо гораздо больше моего.

— Сомневаюсь, — резко бросила в ответ Эллен. — Ты же там выросла. Я уверена, что ты знаешь свое ранчо как свои пять пальцев. — Она сделала столь сильный акцент на слове «свое», что Дина в изумлении приоткрыла рот. Не успела она отреагировать, как Эллен добавила:

— Томми говорил, что вы с ним часто беседовали о том, как когда-нибудь будете жить на ранчо вдвоем. Теперь у тебя есть собственное ранчо, а у него — нет. Довольно несправедливо, тебе не кажется?

— Эллен!.. — потрясение отозвалась Дина. — Я никогда — никогда! — не беседовала с Томми о нашей с ним жизни на ранчо. В то время я меньше всего думала об этом. Если он так говорит, то попросту лжет.

— Так ты называешь моего брата лжецом? А я-то полагала, что все как раз наоборот!

Разговор постепенно перерастал в словесную перепалку. Дина сделала глубокий вдох и стиснула зубы. Она ни за что не позволит втянуть себя в изматывающую войну с Эллен или еще с кем-либо из Хоуганов.

— Не будем переходить на личности! Что было, то прошло, и никто из нас не в силах изменить прошлое. В котором часу вас ожидать?

После нескольких секунд тягостного молчания Эллен мрачно ответила:

— Около девяти.

— Имя человека, который будет сопровождать вас так долго, как вам потребуется, Кэл Фитцжеральд. Он будет вас ждать. До свидания, Эллен. — Дина положила трубку и сжала кулаки.

Первым ее побуждением было позвонить Терри Эндикотту и сказать, что она не желает, чтобы оценку проводила Эллен. Не может быть, чтобы она была единственным квалифицированным оценщиком в округе. Но уже в следующее мгновение заставила себя расслабиться. Она позволила Эллен перевести разговор на личности, и, попроси она Терри Эндикотта отказаться от услуг Эллен и нанять другого оценщика, Хоуганы, несомненно, поднимут жуткий вой… Ага, мол, струсила…

Нет, она не доставит им такого удовольствия. Эти люди не могут жить без раздоров и клеветы и, вероятно, будут несказанно рады очередному поводу перемыть Дине косточки.

Но мне на это наплевать! — сказала себе Дина. Одно было несомненно: Эллен не застанет ее на ранчо. Быстрым шагом она вышла во двор, чтобы найти Рая. Его нигде не было видно.

Дина заглянула в несколько надворных построек, начиная нервничать. Нет, им просто необходима какая-нибудь система связи! Например, отлично подойдут те портативные рации, которые используют офицеры полиции…

Она почувствовала несказанное облегчение, когда, войдя в самую большую конюшню, увидела в ее дальнем конце Рая.

— Рай!

Обернувшись, он узнал Дину и зашагал ей навстречу. По его телу пробежала волна желания.

— Доброе утро, — сказал он отрывисто, чтобы Дина не догадалась о его состоянии.

— Эллен Кларк, оценщица, о которой я вам говорила, только что звонила и сказала, что прибудет около девяти часов утра. Кэл будет на месте к ее приезду?

Рай кивнул:

— Конечно.

Дина с облегчением вздохнула:

— Прекрасно. Меня здесь не будет, так что я полностью доверяю это дело вам. Как я вчера сказала, попросите Кэла отнестись к визиту миссис Кларк с подобающим вниманием. Я уезжаю в Ландер. Не нужно ли чего-нибудь купить для ранчо? Я могла бы по пути захватить, — добавила она.

— Вроде бы ничего, — отозвался Хардин.

— Рай, мне сейчас вот что подумалось… Знаете эти портативные рации, их используют в полиции… Ну вот, мне кажется, нам следовало бы организовать какую-нибудь систему связи, чтобы мы всегда могли найти друг друга на ранчо. Как по-вашему?

— Это отличная мысль.

— Интересно, сколько они стоят?

— Возможно, две-три сотни долларов за штуку. Дина нахмурилась:

— Так много?

— А может, и больше. Я никогда к ним не приценивался. — Рай пристально всматривался в нее. То, что она высказала хоть какую-то идею рационализации работы на ранчо, уже говорило о перемене в ее состоянии. — Чтобы от них была настоящая польза, рации должны быть очень мощными. Нет смысла покупать слабенькие.

— Верно, — задумчиво пробормотала Дина. — Что ж, может быть, я займусь этим. А сейчас мне нужно идти. Возможно, меня не будет весь день, так что — до вечера.

Рай проводил ее до дверей конюшни. Солнечный свет озарил ее волосы, подчеркнув их глубокий темный цвет. Дина была в джинсах, коричневых мокасинах и красной курточке, и внезапно она показалась ему самой красивой женщиной из всех, кого он видел.

Дина запрокинула голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Да у него же в шевелюре седые волосы, подумала она, удивленная тем, что не заметила их раньше. И на лице — несколько морщинок. Должно быть, он лет на десять старше ее. Но зрелость ему к лицу. Она зарделась, осознав, что они вот уже несколько секунд смотрят друг на друга и в его темно-голубых глазах пылает яркий свет обожания.

— Ну, ладно… — выдохнула она.

— Да, ладно, — отозвался Рай с полуулыбкой. Ему стало необыкновенно хорошо. Этот долгий взгляд что-то означал, и, скорее всего, то, что он так же привлекателен для Дины, как и она для него. В конце концов, может быть, влюбиться в босса не так уж плохо…

— Ну, я пошла, — пробормотала Дина и зашагала прочь, чувствуя, как пылают ее щеки.

Улыбка Рая стала шире. В его груди возникло восхитительное теплое чувство, и он так и стоял, наблюдая, как она спешит к дому, как зашла внутрь и закрыла за собой дверь. Жизнь стала в сто раз более увлекательной, а ведь он к этому не стремился; все произошло само собой. Очевидно, судьба…

Насвистывая, он вышел из конюшни и направился к одному из отдаленных загонов, где Кэл работал с молодой необъезженной лошадью.

— Кэл, можно тебя на минутку? — (Старик оставил лошадь и, ни слова не говоря, подошел к ограде.) — У меня сегодня для тебя особое задание, — сказал Рай.

— Давай, — кивнул Кэл.

— К нам приедет оценщица, ее зовут Эллен Кларк. Она должна оценить стоимость ранчо — на предмет федеральных налогов. Ну так вот, ей нужен сопровождающий на день или больше, в общем, пока она не закончит свою работу. Я бы хотел, чтобы ты этим занялся.

— Говоришь, Эллен Кларк? Бывшая золовка Дины?

Рай на мгновение остолбенел. Затем понимающе прищурился. Так вот почему Дина поспешила уехать. Понятно также, что она отказалась от предложения Рая самому помочь оценщице и попросила подыскать человека, не склонного тратить время на болтовню. Болтовня… Как же, как же… Чего же боится Дина? Чего-то из прошлого, о чем миссис Кларк готова поведать любому желающему ее выслушать?

— Наверное, да, — небрежно ответил Рай. — Ты не прочь проводить ее по ранчо?

Кэл с тоской взглянул на молодую лошадь:

— По мне, уж лучше пройтись босиком по горячим углям. Но раз начальство приказывает… Рай не смог удержаться от смеха:

— Спасибо, Кэл. Она прибудет около девяти.

По дороге в Ландер Дина размышляла о цене портативных раций. Она не собиралась тратить отцовские деньги на что-либо, не являющееся предметом первой необходимости, хотя уже представляла, что Саймон нажил очень приличное состояние. Однако она не чувствовала себя его собственницей, и возможно, этого никогда и не будет.

Ей не удалось окончательно отвлечься от мыслей о ранчо, точнее, о старшем работнике ранчо. Рай Хардин не был похож ни на одного из мужчин, которых она встречала раньше. В его присутствии она начинала чувствовать себя очень нежной и женственной. Понимал ли это Рай? Ощущал ли исходящие от нее флюиды?

Но что делало Хардина таким непохожим на других? Почему в его присутствии у нее слабели колени? Возможно, причиной тому его зрелость и мужественность? Его скуластое лицо? Или его мускулистая фигура? Дина вздохнула. Ей нравилась внешность Рая, и она не боялась признаться себе в этом, но после развода она встречала красивых мужчин, которые не производили на нее ровным счетом никакого впечатления. Мне нравится его самостоятельность, решила она, его уверенность в собственных силах!