— Да, от Дэниэла не услышишь пустых слов, — попытался он поддержать разговор.
На улице уже темнело, и Лора стала собираться домой.
— Мне уже пора, отец. Жоли засыпает, а я хотела еще искупать ее перед сном.
Забрав малышку у Тейлора, она поцеловала его в щеку.
— Я люблю тебя, отец.
— Я тоже очень сильно люблю тебя, доченька.
Тейлор не смог скрыть удивления: Лора давно не говорила ему таких слов.
ГЛАВА 19
На востоке появился первый проблеск розового рассвета. Лора села за стол, чтобы написать прощальное письмо Тейлору. Покусав огрызок карандаша, она начала:
«Дорогой отец. Пишу тебе это письмо в связи с одним из самых тягостных решений в моей жизни. Я навсегда ухожу из Биг Пайна и забираю с собой Жоли. Я знаю, что здесь у моей дочери нет будущего. Люди будут относиться к ней так же, как ко мне. Презрение, сплетни, косые взгляды... — я не хочу для нее такой жизни.
Знаю, что дальнейшие мои слова бессмысленны, но, пожалуйста, не беспокойся о нас. Я знаю, куда иду. И надеюсь, что с нами ничего не случится.
Отец, мне не хватает слов сказать тебе, как я сожалею о тех страданиях, которые приносила тебе, да и приношу по сей день. Я буду думать о тебе до последней минуты моей жизни. Пожалуйста, позаботься о себе. И попрощайся за меня с Бабочкой. Подумай о нашем последнем разговоре.
Твоя любящая дочь Лора».
Она положила письмо напротив лампы так, чтобы Тейлор наверняка его заметил. Потом накинула на плечи легкую куртку и пошла посмотреть на спящую дочь. Осторожно, чтобы не разбудить Жоли, Лора завернула ее в теплое одеяло и положила в кожаную люльку, которую можно переносить на спине.
В последний раз осмотрев кухню, женщина, едва сдерживая слезы, подступившие к горлу, взяла седло, винтовку, люльку с дочкой и вышла на улицу.
Лора немного задержалась на крыльце, чтобы отвязать Храброго. Пес сразу же завилял хвостом и побежал за ней на конюшню.
Почти в полной темноте Лора на ощупь набросила уздечку на лошадь, а потом оседлала ее. Это была ее любимая кобыла, которую звали Красоткой.
На улице начался моросящий дождь. «С одной стороны, это хорошо: дождь смоет мои следы, — подумала Лора. — Но ведь и ехать в такую погоду непросто. «Хорошо еще, что за Жоли можно не переживать, так как капюшон, пришитый к люльке, полностью защищал девочку от дождя.
На землю спустился туман, все небо заволокло тучами. Но это не остановило Лору. Точно в назначенный срок она выехала из Биг Пайна в сторону соснового бора. Именно оттуда она собиралась отправиться за юным индейцем в далекое и незнакомое место.
Лора затаилась в кустах и стала ждать. Когда же прошло больше четверти часа, а парня все не было, она начала волноваться: «Неужели я опоздала? Может быть, Маленький Лис уже прошел, и я просто его не заметила?»
Тут же она увидела вышагивающего под дождем мальчика. При каждом его шаге на брюках развевалась бахрома. На плече у него висел колчан со стрелами, в руке был тугой лук. Лора невольно покачала головой, переживая за парня, у которого с собой больше ничего не было.
Маленький Лис повернул направо, двигаясь по тропинке вдоль озера. Лора подтолкнула Красотку и поехала вслед за ним, но так, чтобы остаться незамеченной. Иногда парень пускался бежать, и тогда ей становилось трудновато успевать за ним. Несколько раз она теряла его из вида, но, к счастью, вскоре находила, вздыхая с облегчением...
* * *
Когда проснулся Тейлор, небо все так же было затянуто тучами. Он лежал, уставившись в потолок. Вставать совершенно не хотелось. Дождь опять возвращал его к грустным мыслям, и настроение точно соответствовало погоде.
Тейлор долго не мог уснуть прошлым вечером, решив, что не сможет дождаться возвращения Флетча и поговорит о своих подозрениях с Лорой. Однако сейчас у него уже не было вчерашней решимости. «А стоит ли говорить с дочкой наедине? — сомневался он. — Может быть, лучше все-таки дождаться возвращения Флетча и поговорить с ними двумя сразу? А как же мне вести себя с ней сегодня? Разве я смогу по-прежнему делать вид, что ни о чем не догадываюсь? »
Прихрамывая, Тейлор побрел к хижине. Из трубы не шел дым, и это очень удивило старика. Лора никогда не вставала так поздно. «Странно... А где же этот дьявольский пес, который вчера чуть не откусил мне руку?» — почуяв что-то недоброе, он уже начал волноваться.
Это чувство усилилось, когда Тейлор вошел в прохладную комнату. Приложив руку к печке, он понял, что ее не топили со вчерашнего дня.
Тейлор кинулся в спальню, но и здесь его ожидала та же пустота. Кровать Лоры была аккуратно застелена. Жоли в люльке не было.
Он вернулся на кухню. От волнения его лоб покрылся испариной. «Что могло случиться с Лорой и малышкой? — стремительно соображал Тейлор. — Неужели пришли индейцы и увели их с собой? Но тогда почему Храбрый не поднял лай?» И тут его глаза остановились на клочке бумаги у лампы. Тейлор схватился за сердце, почувствовав, что ему плохо. Быстро пробежав записку глазами, он едва успел сесть на стул, как перед глазами вдруг все поплыло и он чуть не потерял сознание. Он сидел, пораженный, как будто все еще не мог понять смысл прочитанного.
«Какая же она глупенькая девочка! — сокрушался он. — Ну куда она могла пойти? Одна, с маленьким ребенком... А может быть, с ней ушел и Хантер?.. Нет, он собирается жениться на Агнес, и вряд ли у него есть причины избегать этой свадьбы... Значит, с Лорой только Жоли... Но где они? Куда она могла отправиться?.. Может, в Детройт?» — тут Тейлор резко вскочил на ноги, сообразив, что Лора с ребенком на руках не могла уйти далеко. Он хотел собрать людей и отправиться на ее поиски.
Тейлор пошел к магазину, мысленно проклиная сломанную ногу, которая не давала ему идти достаточно быстро. Он решил позвонить в колокол, который использовали только в экстренных случаях.
Когда над Биг Пайном раздались звуки набата, мужчины, женщины и дети повыбегали из своих хижин, не обращая внимания на дождь.
— Что случилось, Тейлор? — спрашивали они. — Магазин горит?
«Я бы сказал Богу огромное спасибо, если б дело было только в этом», — с горечью подумал Тейлор. Он обвел взглядом собравшуюся у магазина толпу, и все увидели в его глазах слезы.
— Благодаря злым языкам — вы все знаете, о ком я говорю, — Лоре пришлось уйти из деревни, — ледяным голосом произнес Тейлор. — Если с ней что-нибудь случится, я не оставлю в покое ни одну из сплетниц, хоть раз сказавшую о моей дочери плохое!
Он посмотрел на мужчин.
— Я хотел бы попросить вас помочь мне разыскать Лору, — Тейлор сделал паузу, затем добавил: — Разумеется, если ваши жены не будут против.
— Об этом даже не стоит беспокоиться, — заверил один из охотников, посмотрев на свою супругу так, что та не посмела бы даже заикнуться об обратном.
Остальные мужчины поддержали его, кивнув.
— Этот дождь смоет все ее следы, — заметил Хантер. — Ты не знаешь, она ушла пешком или уехала на лошади?
— Нет, не знаю... — растерялся Тейлор: он ни разу об этом не подумал. — Я так расстроился, узнав о том, что она покинула нас, что даже не заглянул в конюшню. Но собаку она точно взяла с собой.
— Не переживай, — попробовал успокоить его Хантер. — Если Лора ушла с собакой, с ней все будет в порядке. Этот пес — самое неистовое животное, какое я когда-либо встречал. Я даже слышал, что однажды, спасая индейцев, он загрыз трех волков.
— Но даже он не выстоит против целой стаи, — мрачно ответил Тейлор. — А вдруг на Лору напали индейцы?
— Выкинь это из головы! — настойчиво сказал Хантер, — пойдем лучше в вашу конюшню и проверим, все ли лошади на месте.
Обнаружив стойло Красотки пустым, мужчины облегченно вздохнули. Тейлор тут же принялся седлать свою лошадь, а Хантер поспешил к себе — за конем.