-- Вот как? Если не секрет, какие дела привели вас в столицу? Может, я смогу быть вам чем-то полезен?

-- Ну... Сегодня мы занимаемся покупкой книг. Многое мы уже купили, это доставят в дом графа. Но нужно еще кое-что для меня, и многое по списку виконта Хельдена.

-- С удовольствием составлю вам компанию, если вы не против, -- он улыбнулся. -- Давно не был в книжных лавках, возможно, куплю что-то и для своей фамильной библиотеки. Вам посоветовать подходящего торговца? Какие именно книги вас интересуют? Любовные романы? Романтические баллады? Или возможно детективные истории о приключениях сыскарей?

-- Эм-м, нет, -- я с трудом удержалась от смешка. -- Меня интересует еще книга по истории законодательства Ферина, семейный кодекс, и свод законов о налогообложении с учетом последних поправок, -- лицо Андора вытянулось. -- А также довольно обширный список учебников по магии для виконта Хельдена.

-- Вам удалось меня удивить, -- озадаченно протянул мой собеседник. -- А зачем такой очаровательной юной леди законодательство и кодекс законов?

-- Изучать, -- я, чуть наклонив набок голову, лукаво взглянула на него.

-- Но стоит ли забивать вашу прелестную головку такой мудреной ерундой, -- он, искренне не понимая, удивленно приподнял брови. -- Для этого есть юристы.

-- Ну... Считайте, что это моя прихоть. Хочу сама разобраться в ваших законах и налогообложении. В том числе в семейном праве.

-- М-да. Ну, хорошо, в таком случае я с удовольствием покажу вам самую большую лавку с книгами по магии. И если позволите, предложу вам свой экипаж, -- Андор оглянулся назад и показал на припаркованный метрах в четырех от нас местный экипаж, движущийся от элементалей.

-- Только, если мой телохранитель даст добро, -- пошутила я. -- Он отвечает за меня головой и весьма сурово контролирует мой способ передвижения. Эрилив? -- я оглянулась на телохранителя и наткнулась на холодный взгляд зеленых глаз. -- Поедем?

-- Как скажете, леди, -- он чуть поклонился.

В целом, помощь виконта Андора оказалась весьма кстати. Мы довольно быстро добрались до магической книжной лавки, где нам продали все сразу из списка. Хорошо, что я взяла с собой из дому внушительную сумму денег. А пока хозяин лавки подбирал и паковал нам все, я сама прошлась, просматривая корешки. Магией традиционной я не обладаю, но вдруг есть что-то подходящее и для меня? Но единственное интересное, что мне удалось увидеть, это свиток о брачных обрядах эльфов. И я, раскрыв его, уткнулась в текст.

-- Леди интересуется другими расами? -- с интересом заглянув в название, уточнил продавец.

-- Немного. А о каких расах у вас есть сведения?

-- О гномах, орках, оборотнях и эльфах. Тролли, к сожалению, малоизучены и плохо идут на контакт. Желаете приобрести?

-- Гм. А что именно есть о гномах? Можно взглянуть?

-- Вот это, -- мужчина отвернулся и снял с полки за его спиной книгу в обычном картонном переплете. -- Тут основные сведения об этой расе и краткий словарь. Или вас интересует их магия?

-- Нет-нет, просто о самой расе, познавательное что-нибудь. А еще что-то о каких-то редких народах и расах? Или о волшебных существах? О водяных, леших, дриадах или феях?

-- О мелких нелюдях и нечисти есть в справочнике, который вы уже приобрели, -- он ткнул пальцем в одну из книг, сложенных стопкой. -- Там же сведения о нежити. А вот о феях нет ничего. Эти волшебные существа совершенно неизучены, так как не являются людям слишком давно. Да и способности их изучению и классификации не поддаются.

-- Ясно. Знаете, давайте я возьму два таких справочника. -- решила я оставить один для личного пользования.

-- И могу предложить леди вот этот справочник об эльфах. Там так же -- общие сведения, традиции и обычаи, краткий словарь основных слов. И есть подобный об оборотнях.

-- Нет, про оборотней не нужно, я уже покупала его.

-- Леди Виктория, -- тут оживился виконт Андор и возник за моим плечом. -- Вы интересуетесь гномами? И эльфами? -- взглянул он на названия книг. -- А зачем вам нужен был справочник про оборотней?

-- Мой воспитанник -- оборотень. Должна же я знать подробности о его расе.

-- Что? -- обалдело вытаращился на меня Андор. -- У вас есть воспитанник? Но вы же еще совсем юная... Да еще и оборотень?! Как это так?

-- Ну, как-то так, -- я пожала плечами, не желая вдаваться в объяснения. -- И не так чтобы я была совсем уж юная. Я вполне взрослая особа, -- и чтобы сгладить впечатление от своих слов я кокетливо улыбнулась виконту.

-- О-о! -- не нашелся он что сказать, но оттаял от моей улыбки и поцеловал руку.

-- Эрилив? -- я повернулась к лиреллу. -- Я для Эйларда все взяла. Ты для себя ничего не будешь покупать? Сразу бы забрали?

-- Пока нет, леди, -- и у меня удивленно приподнялись брови. Чего это он так официально и чопорно ко мне обращается. Я вроде озвучила, что он не просто мой телохранитель, но и друг. И сама к нему на 'ты' обращаюсь. -- Я потом решу, что именно мне хотелось бы купить, и что может подойти.

-- А, ну да, - я кивнула.

Ему же, наверное, нужны подобные книги для княжеских магов. Но сначала имеет смысл обсудить это с Эйлардом. Пусть дома решат, а если что, мы снова сюда перенесемся и купим. Интересно, а дорого стоит арендовать домик в столице или вообще купить? Небольшой какой-нибудь особнячок -- комнаты на три. Тогда можно было бы переноситься сюда в любое время ненадолго, останавливаясь в своем доме, а потом возвращаться. И никому не придется докладывать и утруждать своим визитом. Надо как-то ненавязчиво узнать у графа, где тут обитают агенты по недвижимости и как они вообще покупают и продают дома. Эйларда, что ли, попросить это сделать? Или газету какую-то купить? Там же, наверное, бывают объявления? М-да, тяжело быть иностранкой, да еще иномирянкой.

Виконт довез нас до дома графа Илизара и, махнув лакею, подождал, пока тот внесет наши покупки в дом. Видно было, что ему хочется войти внутрь, но сам он напрашиваться не решался, а я уж тем более не могла пригласить его в чужой дом.

-- Леди Виктория, вы позволите вам завтра составить компанию? С радостью провезу вас по всем указанным вами местам.

-- Кхм, -- я кашлянула. -- Понимаете, мы завтра с леди Ниневией собирались пройтись по магазинам и набрать себе нарядов. Обычное дамское развлечение... Она хотела показать мне новинки к осеннему сезону. Вам, вероятно, это будет неинтересно.

-- Еще как интересно! Моя сестра большая модница, так что я в курсе модных новинок и адресов лучших модисток, -- он хмыкнул. -- И не спорьте, я вам сам отвезу и доставлю потом назад вместе с покупками. Леди Ниневии не стоит утруждаться, -- надавил он на больное место. -- Соглашайтесь, леди. Вы ведь снова скоро уедете, дайте же мне возможность пообщаться с вами подольше, -- он улыбнулся и заглянул мне в глаза. Блин, вот настырный тип. И ведь вежливый такой и галантный, что и придраться-то не к чему, чтобы отказать.

И я была вынуждена согласиться.

Распрощавшись с виконтом, мы ушли в дом. Назначать ему время на завтра я не стала. Я ведь не знаю, какие планы у Ниневии и во сколько мы поедем по магазинам. А там, глядишь, и удерем тихонько, а он приедет позднее. Совершенно случайно...

Нет, против него лично я ничего не имела. Очень предупредительный, вежливый и симпатичный молодой человек. Но заводить какие-то интрижки в мои планы не входило, флиртовать и принимать его ухаживания просто так -- тоже. Да и несколько пугала меня такая настойчивость -- после второго танца на балу практически сделать мне предложение, и письмами потом засыпать... Как хорошо, что я не ответила ни на одно. И сейчас слишком уж он настойчив. Вроде и хорошо это, мужчина должен уметь добиваться понравившейся ему девушки, иначе какой же это мужчина. Но что-то витали у меня смутные подозрения, что дело не в моей неземной, точнее неферинской красоте, а в чем-то другом. Титул? Так вроде он виконт, а это покруче, чем барон. Земли? Банкрот он, что-ли? Нуждается в землях и состоянии? Но опять-таки, хоть и есть у меня баронство, но не сказала бы, что это прямо так уж много, хотя и немало, конечно. В этом плане меня король Албритт не обидел -- владения у меня весьма приличные. А на мой дикий земной взгляд -- так просто запредельные.