— Но ты же сам слышал, — настаивал Джек.

— Идем, идем, — слегка подтолкнул его Эмори. — Думаю, это какое-то эхо.

Они двинулись дальше по коридору

— Куда мы идем? — спросил Джек.

И прежде чем Эмори успел ответить, они услышал и смех.

Тихий. Приглушенный. Откуда-то издалека. У Джека слова будто застряли в горле.

— Ты слышал? — еле выдавил он. Эмори кивнул с расширенными глазами.

«Он боится, — подумал Джек. — Он в самом деле боится».

И снова взрыв высокого тихого смеха. — Это, наверное, с улицы, — пробормотал Эмори. — Ребята из массовки.

Но они сидят с другой стороны здания, — возразил Джек.

Эмори потер подбородок. Они снова повернули и пошли по другому длинному коридору.

— В этом здании никого нет, — попытался убедить себя и Джека Эмори. — Смех доносится откуда-то снаружи, понимаешь! В этих старых зданиях звуки распространяются очень странно.

— Наверное, ты прав.

Они пошли быстрее, будто стараясь спастись от преследования.

Я ищу школьную столярную мастерскую, — сказал Эмори. — Мы могли бы снять там по-настоящему страшный эпизод…

И туг же их настиг новый взрыв смеха, эхом прокатившийся по коридору

Джек уловил какие-то детские голоса. И снова смех.

— Эмори, мне кажется, смеются вон в том классе! — воскликнул он.

И увидел, что Эмори замер в нерешительности.

«Да он боится! — понял Джек. — И не хочет по] казать этого мне».

Снова взрыв смеха.

Джек прошел вслед за отцом к двери класс И опять услышал там голоса.

Эмори глубоко вздохнул и толкнул классн дверь.

Они оба заглянули внутрь. Темно. Перевернутые парты. На столе учите, опрокинутая корзина для мусора. И никого. Никого.

— Но мы только что слышали их, — проборм тал Эмори.

Новый пронзительный взрьвз смеха из соседн| го класса заставил Джека и Эмори броситься звук. Эмори был первым. Он распахнул дверь.

Тишина.

И снова никого.

— Я не могу в это поверить! — вскричал Эмори. — Что происходит? Кто все это делает?

Джек схватил отца за рукав.

— Эмори, но ты же обещал мне… Ты обещал мне, что больше не будешь испытывать меня, не будешь меня пугать.

— Но это не я, — совсем растерянно произнес Эмори. — Я ничего этого не делал!

23

Кошмарный Джонни стоял в столярной мастерской, опираясь на станок с электрической пилой. Вокруг него суетились люди из съемочной группы, регулируя звук, устанавливая освещение и расставляя по местам оборудование. У входа в мастерскую столпились Джек, Челси, Грегори и еще несколько ребят из массовки. Эмори очень важно снять этот эпизод, — сказал Джек. — Он здорово расстроен из-за того, что потерял столько времени.

Просто не верится, что я буду сниматься в одном эпизоде с Кошмарным Джонни, — сказала

Минди, прижимая руки к щекам. — Смотрите! Вот он стоит не двигаясь, а уже страшно!

Она хотела что-то добавить. Но в дверях уже появился Эмори со своим блокнотом. Он обвел глазами комнату и отвел Джека в сторону.

— Джек, сделай мне одолжение, — шепнул он. — Не говори никому о том, что случилось. Я имею в виду о том смехе и детях-невидимках. Нам не надо никого пугать, верно?

— Верно, — согласился Джек. — Не беспокойся, Эмори, я никому не скажу ни слова.

Эмори с благодарностью кивнул. А потом громко обратился к массовке:

— Все готовы?

Рядом с ним появилась Шейла.

— Все помнят, когда надо войти? — спросил, она. — Как только Кошмарный Джонни включи электрическую пилу, вы четверо входите в мастерскую.

— Сначала вы не замечаете его, — добавил Эмори. — И не смотрите на него. В камеру тоже смотреть не надо.

Эмори перекинулся несколькими словами с оператором. Потом отдал распоряжение начиная съемку

Все члены съемочной группы заняли свои места. Шейла потребовала тишины.

Джек стоял рядом с отцом, а Минди, Грегори другие ребята остались стоять возле двери.

— Ну что, Джонни, — скомандовал Эмори. Теперь дело за тобой. Сначала ты смеешься, запрокинув назад голову. Потом обеими руками поворачиваешь выключатель электрической пилы. Кошмарный Джонни ничего не ответил.

— Готов? — спросил Эмори. Джонни не шевельнулся.

— Джонни… — уже раздражаясь, выкрикнул Эмори. — Да что с тобой?

Никакого ответа. Кошмарный Джонни оставался неподвижным.

— Да что здесь происходит? — в бешенстве воскликнул Эмори.

Он проскочил мимо двух звукооператором подбежав к Кошмарному Джонни, схватил его руку Крючковатые когти с пальцев Джонни посыпались на пол.

Эмори потряс Кошмарного Джонни за плечо. Плащ вампира упал на пол. Под ним была пустота.

24

Да, там ничего не было. Под костюмом вампира была пустота. В трясущихся руках Эмори осталась только резиновая маска.

— Как же… как же он стоял здесь, если внутри Ничего не было? — выдохнул Джек. В комнате, перебивая друг друга, все разом закричали.

Эмори с искаженным лицом уставился на маску. Потом кинулся к Шейле: Кто-нибудь видел сегодня Реда? Кто помогал ему одеваться? Кто делал грим?

— Я… я не видел его все утро, — сказал оператор. — Мы все думали, что он уже одет и в костюме. Шейла подтвердила его слова. Эмори нервно хохотнул и бросил маску на пол. — Люди не могут вот так исчезать, — мрачно усмехнулся он.

Видя, что отца буквально колотит, Джек подбежал к нему.

— Эмори, давай уедем из этой школы, — попросил Джек. — Эта школа в самом деле полна привидений. Другого объяснения не может быть.

Эмори ненавидящим взглядом смотрел на него, по лицу у него текли крупные капли пота.

— Уедем отсюда, пожалуйста, — умолял Джек, потянув Эмори за рукав. — А то еще случится что-нибудь похуже!

Эмори покачал головой.

— Ни за что, — прогремел он. — Я Король Ужасов! И никому не позволю выжить меня со съемочной площадки! — И тихо шепнул Джеку: — Никто не должен заметить, что я испугался.

— Эмори, ну пожалуйста! — умолял отца Джек но Эмори уже повернулся к съемочной группе громко скомандовал:

— Сегодня снимаем заключительный эпизод классе. И ничего плохого не может случиться!

— Мой отец не хочет уезжать, — сказал Джек Минди после ланча.

— Он очень упрямый, — согласилась Минди.

— Но он всерьез напуган, я же вижу, — сказал Джек.

— Надо было ему послушаться тебя, — тихо прибавила Минди.

— Может, в сегодняшнем классном эпизоде все получится? — предположил Джек.

На лице у Минди появилась какая-то странная улыбка. Ее зеленые глаза блеснули, но она ничего не ответила.

25

Джек почувствовал что-то неладное, как только они с отцом вошли в классную комнату

Он увидел, что Эмори тоже напрягся, опустил свой блокнот и окинул быстрым взглядом ярко освещенную комнату.

В классе послышалось шипение.

— Шейла? — закричал Эмори, останавливаясь в дверях. — Где съемочная группа?

Но в комнате не было ни Шейлы, ни других членов съемочной группы.

Камера стояла на своем штативе, с направленным па класс объективом.

Шипение стало громче. Оно перекатывалось от задней стены комнаты к передней, словно океанские волны.

— Шейла! Где вы? — возмутился Эмори, пытаясь перекричать громкое шипение. — Где все остальные? Что за ужасный звук!

— Все дети на своих местах, — прошептал Джек.

— Но где же съемочная группа? — вскричал Эмори, делая судорожное глотательное движение.

Громкое шипение заставило Эмори заткнуть уши.

Все ученики начали медленно поворачиваться, и тогда стали видны их уродливые страшные лица.

Лица вампиров.

Все они оказались вампирами. С лицами, покрытыми дряблой зеленой кожей. С глубоко запавшими пазами в прогнивших глазницах. Они ухмылялись, обнажая беззубые десны. И облизывали пурпурными языками черные губы.

Вампиры повернулись к ним и, не перестав; шипеть, начали протягивать свои жуткие костлявые руки к Эмори и Джеку словно стараясь схватить их?