— А амарант? Ты сказал, греки применяли его для лечения болезней?

— Посмотри «Журнал токсикологии» за март 2003 года, том седьмой, — сказал Майлс. — Сейчас амарант применяют как краситель на производстве. Выяснилось, что он ядовит. Прекрасный способ жить вечно, не правда ли?

— Может, они нашли другой способ…

— Джереми, ты знаешь, что такое папская соль?

— Нет.

— Пир голубого мальчика?[14]

— Нет.

— Самсара? Астральные карты? Непрерывные волновые функции? Телескоп с ультравысоким разрешением?

— Нет.

— Ты знаешь, когда был создан V&D?

— Нет.

— Знаешь, где собираются члены клуба?

— А ты знаешь?

— Пять лет назад я нашел подсказку — пометку на полях в книге, которую мы украли. Там было указано: «Крейтон против Уорли».

— Это здания в кампусе.

— Да.

— Вы их проверили?

— Несколько месяцев проверяли. Даже спускались в паровые тоннели, соединяющие здания. По нулям.

— Странная фраза. Это же юридический язык — «Крейтон против Уорли». Похоже на судебное дело.

— Так и есть.

— Что, существует такой процесс?

— Да.

— Проверили?

— Да.

— И?..

— Спор по контракту. Дурацкое старое дело, которое никто не станет искать.

— Это и подозрительно.

— Все будет подозрительно, стоит только захотеть. Это никогда не закончится. Я довел моих друзей с математического до сумасшествия. Бились несколько месяцев. Ни малейших подсказок. Никаких скрытых кодов. Обыкновенный судебный процесс.

— Прекрасно.

— Я на него семестр потратил без толку!

— Я сказал — прекрасно.

— Джереми, — мягко начал Чанс. — Ты с опозданием лезешь в игру, которую тебе не выиграть. Я занимаюсь этим уже семь лет. Есть люди, которые пытаются что-то выяснить с тех пор, как существует V&D. Ты говоришь с человеком, который верит в пришельцев, но я не могу тебе ответить, кто такие на самом деле члены клуба. Есть ли у них какой-то невероятный секрет? Возможно. Или это просто сборище обманутых богатых стариков, готовых на все, лишь бы убежать от старухи с косой? Все может быть. А может, их вполне устраивает тайная власть над миром? Я не знаю. У меня нет информации. Волшебство там или вранье, я твердо убежден только в одном: эти люди принимают себя всерьез. У них есть реальная сила. И они не любят, чтобы вмешивались в их дела.

— Тогда почему они тратили мое время?

— Джереми, — нежно сказал Майлс. — Мы говорим тебе все это, чтобы охладить твой щенячий восторг. Ты по этой дорожке не ходи.

— А некролог?

— Кто-то тобой манипулирует. Не поддавайся.

— Но кто?

— Какая разница? Может, кто-то мечтает нагадить им. Или они сами хотят выяснить, хватит ли у тебя ума спустить все на тормозах.

Майлс шумно выдохнул и посмотрел на Чанса:

— Расскажи ему о Сэмми Кляйне.

— Сэмми Кляйн, — эхом откликнулся Чанс, покачав головой. — Сэмми был хороший парень, ей-богу, хороший. И вот заинтересовался он V&D — тайны, легенды, заговоры, загадки. Если я публикую муру, это не значит, что я дурак. Что-то в V&D не на шутку раздражало Сэмми. Он уперся и продвинулся гораздо дальше меня. Бог знает, что он там выяснил, но только Сэмми собирался это обнародовать.

— Я знал его, — сказал Майлс. — Он жил в моем общежитии на первом курсе. Тихий такой, всегда вежливый.

— Его нашли на пляже, — сказал Чанс. — Без бумажника. Семь ножевых ранений. В полиции решили, что это ограбление, и закрыли дело.

— А может, это и было ограбление!

— Джереми, — сказал Майлс и даже положил руку мне на локоть. — Соглашайся на неаттестацию. Пересдай на отлично. И все будет нормально.

Я долго сидел молча. Они наблюдали за мной.

Наконец я сказал:

— А вы шепардировали дело Крейтона против Уорли?

— Что?

— Джереми, — с нажимом сказал Майлс.

— Я говорю, в книге Шепарда смотрели? Берете дело и отслеживаете все процессы, где на него ссылались. Делали вы это или нет?

— Нет, — ответил Чанс.

— Джереми, — снова сказал Майлс.

— А как это делать? — спросил Чанс.

Я рассказал. Мы сели за компьютер и отыскали дело Крейтона — Уорли. Я показал Чансу, как шепардировать. Майлс молча смотрел на нас из угла. Не останавливал, но и не помогал. На экране высветились несколько прецедентов, но на первый взгляд ничего особенного не было. Странно.

Я покачал головой:

— Они не стали бы использовать компьютер. Слишком много глаз. Они пользовались книгами.

— Это просто смешно, — сказал Майлс. — Если есть в книгах, есть и в компьютере.

— Нет, если внести пометки только в книгу.

Все на мгновение замолчали.

Чанс бросил виноватый взгляд на Майлса, потом посмотрел на меня с живым блеском в глазах.

— Где? — спросил он.

Майлс, взглянув на меня, покачал головой.

— В юридической библиотеке, — ответил я.

Чанс побарабанил пальцами и рассмеялся:

— Семь месяцев с ботаниками-математиками… Только юриста недоделанного я еще не спрашивал!

Он покачал головой, взял сигарету с марихуаной, несколькими затяжками вернул ее, почти потухшую, к жизни и глубоко затянулся. Через несколько секунд он закрыл глаза.

Вскоре он задышал медленнее. Краска вернулась на его лицо.

Чанс нервно рассмеялся.

— Забудь об этом, — сказал он. — Забудь. — Потом снова затянулся и пробормотал себе под нос: — Помни о Сэмми Кляйне.

Майлс встал, заняв собой все свободное пространство. Он был массивным — мускулистый и с жирком; комната казалась меньше в присутствии столь авторитетной фигуры.

— Тогда мы закончили. — Майлс положил руку мне на плечо. Я встал.

— Спасибо, Чанс. Я понимаю, все это трудно вытаскивать. Ты сделал сегодня доброе дело. Джереми этого еще не знает, но он тебе благодарен.

— Знаю, — кивнул Чанс. — Ты сохранил мой рассудок.

Майлс засмеялся и облапил его, как русский медведь, так что затрещали кости, и с силой похлопал по спине.

Майлс и я пошли к двери. Мы уже вышли, когда Чанс окликнул меня:

— Твоя статья!

Он протягивал некролог, который я оставил на столе.

Когда я подошел взять листок, Чанс встретился со мной глазами и едва слышно прошептал:

— Через час.

Глава 18

Майлс с пристрастием учил меня уму-разуму, пока не убедился, что я усвоил урок.

Я поблагодарил его и ушел. Надо было сделать одно дело. Кое-что не давало мне покоя с самого провала с V&D.

Я шел хорошо изученными извилистыми тропками кампуса. Установившуюся уже тишину изредка нарушали звуки веселья, доносившиеся из открытого окна, под которым я проходил. В темных углах обнимались парочки. Студенты группками сидели на траве, тихо разговаривая или перебирая струны гитары.

Я шел той же аллеей, по которой провожал ее домой после признания при лунном свете. Я миновал место, где она рассыпала апельсины. Я прошел мимо низкой стены вдоль ручья, где мы сидели на земле и говорили. Я помнил ее улыбку, ее тихие слезы.

Дом красного кирпича выглядел по-прежнему. Несколько ступенек вели ко входу. На табличке с именами у звонка я нашел «С. Кейси».

Я позвонил. Дверь открыла незнакомая девушка.

— Вам кого? — спросила она. Я сразу решил, что она с инженерного — короткий хвостик, неулыбчивое лицо, под локтем книга о строительстве мостов.

— Я к Саре, — сказал я. Идея прийти сюда вдруг показалась мне безумной. Ладони стали липкими. Рубашка под мышками промокла от пота.

— Она еще в больнице, — ответила девушка.

— У нее дежурство?

— Нет. — Девушка озадаченно посмотрела на меня. — Она в больнице.

— Как? Что случилось?

Девушка наклонила голову набок.

— Я что-то раньше не видела вас.

— Я ее знакомый.

Она с подозрением смотрела на меня.

— Как, вы сказали, ваше имя?

— Ладно, я потом зайду.

Я пошел прочь.

— Эй! — позвала девушка, но я уже спустился по ступенькам и почти побежал к Стьюдент-хелф. Вход в больницу был с торца.