— Возможно, — согласился Мэтью. — Но не будьте слишком оптимистичны. Может быть, ему просто был нужен повод, чтобы нас остановить.

— Зачем?

— Чтобы убедиться, что мы именно те, кого он разыскивает.

— С чего вы взяли?

— У меня действительно иногда барахлят задние фары, но нужно очень внимательно присматриваться, чтобы это заметить. Может быть, он поехал за нами по совсем другой причине, а все это время искал повод, чтобы нас остановить. Фары могли стать просто предлогом. Возможно, сейчас он переговаривается по рации с кем-то из коллег и задержит нас, если получит такое распоряжение.

— Он идет сюда, — сказала Кэролайн, искоса взглянув в зеркальце заднего вида. Опасения Мэтью передались и ей, и сейчас она с трудом сдерживала охватившую ее панику.

Полицейский снова приблизился к ним, держа в руке квитанцию и ручку.

— Распишитесь, пожалуйста, здесь, сэр. — Он указал нужную графу и вручил квитанцию. — Вам, конечно, известно, что по правилам автомобиль не может ехать дальше, если в нем обнаружены неполадки.

— Вы хотите сказать, нам нужно дожидаться, пока кто-то возьмет нас на буксир? — поинтересовался Мэтью.

Кэролайн волновалась все больше и больше. На какое время им придется задержаться? Не исключено, что до завтрашнего дня. И шансы на успешный побег будут уменьшаться с каждым часом.

— Вам повезло, — ответил полицейский. — Примерно в часе езды отсюда можно найти буксирный грузовик.

— Да уж, повезло, — не удержавшись, сквозь зубы пробормотала Кэролайн.

— Вы же понимаете, мэм, правила есть правила, — невозмутимо откликнулся полицейский. — По идее мне бы следовало задержать вас, но поскольку стоянка грузовиков совсем недалеко, то я сделаю для вас исключение. Тем более, оставшись здесь, вы будете мешать движению. Стоянка грузовиков у ближайшей развилки, слева от вас. Там же и станция техобслуживания. Хотя сегодня суббота, кто-то из механиков, возможно, будет на месте. Если он починит ваши фары, дальше можете ехать самостоятельно. Но я проеду за вами, чтобы проследить, все ли в порядке.

— Очень любезно с вашей стороны, офицер, — сказал Мэтью, уже с трудом скрывая раздражение.

Он завел двигатель и тронулся с места. Полицейская машина двинулась следом.

— Да, только эскорта полиции нам и не хватало, — с горькой иронией произнесла Кэролайн. — Остается надеяться, что нам попался просто на редкость дотошный коп и все дело только в этих чертовых фарах.

— Так или иначе, мы все равно засветимся, — заметил Мэтью. — Мне придется отдать механику техпаспорт, чтобы он сделал пометку о ремонте. Разумеется, все данные о машине перепишут. И в ремонтной квитанции мне тоже придется расписываться. Так что если вас уже начали разыскивать, то не позднее завтрашнего утра станет известно, что мы здесь проезжали.

Кэролайн лишь вздохнула.

Когда они доехали до стоянки грузовиков, оказалось, что она находится не у въезда в очередной город, а на каком-то расстоянии от него. По крайней мере в пределах видимости его не было. Зато здесь оказались бензозаправка, мотель и ресторанчик. Увидев вывеску, Кэролайн вздрогнула.

— Это же «Малышка Кэрри», — прошептала она.

— А что вы хотите? — отозвался Мэтью. — В этом штате ваши ресторанчики на каждом углу. — Он остановил машину.

Полицейский, все это время следовавший за ними, вышел из своей машины, но, к счастью, не стал дожидаться дальнейших событий, попрощался и уехал.

— Помигайте фарами, — попросил Мэтью Кэролайн, вылезая наружу. — Хочу убедиться, что коп говорил правду.

Она несколько раз включила и выключила фары.

— Да, действительно загораются через раз, — огорченно сказал он. — Как же так? Я забочусь об этой тачке, как о живом существе, и вот, пожалуйста!

— Должно быть, сегодня утром я оторвала вас от ремонта, — сказала Кэролайн, вспомнив, как споткнулась о его ноги, торчавшие из-под машины.

— Да нет, я просто менял масло, — ответил Мэтью. Затем он направился к гаражу и через некоторое время вернулся с озабоченным видом. — Никого из механиков уже нет, — сообщил он. — Так что нам придется здесь заночевать. Попробуем снять номер в мотеле. Да, положеньице у нас хуже некуда.

— Могло бы быть и хуже, — возразила Кэролайн. — Если бы ваши подозрения оправдались, вы могли бы заночевать и в полицейском участке. Конечно, в случае чего я все сделаю, чтобы найти хорошего адвоката.

— И я целый год ждал бы суда, сидя в кутузке, — фыркнул Мэтью. — Нет уж, скорее я перепилю решетку вашей пилкой для ногтей. Надеюсь, вы не забыли ее захватить, убегая из дому?

Они поужинали в «Малышке Кэрри», где, кажется, никто не обратил на них особого внимания, потом Мэтью позвонил в мотель. Однако выяснилось, что наличных у них не хватит даже на то, чтобы снять на ночь номер.

— Ничего страшного, — сказала Кэролайн, которая после ужина пришла в хорошее настроение, — заночуем в машине.

Мэтью недоверчиво взглянул на нее.

— А вы когда-нибудь пробовали?

— Нет.

— Я так и думал. Когда я звонил в мотель, то все же попросил оставить для нас номер.

— Но ведь мы не сможем заплатить... — начала Кэролайн.

— За ремонт машины мы тоже не сможем заплатить, — перебил ее Мэтью. — Ничего не поделаешь, придется обналичивать кредитку. Все равно станет известно, что мы побывали здесь. Конечно, лучше было бы сделать это в другом штате, но у нас нет выбора. К тому же есть надежда, что нас все-таки разыскивают по отдельности. Сегодня мы получим деньги по моей кредитке, а вашу прибережем до тех пор, пока не окажемся в Иллинойсе.

— Будем надеяться, что мы все же там окажемся.

— Деньги не единственная проблема. Теперь данные о моей машине в информационной базе штата. Если меня разыскивают как свидетеля, то найти меня не составит большого труда. Кто-то из местных может вспомнить, что со мной была женщина, подходящая под ваше описание. Дальше все проще простого. И еще. Завтра воскресенье. Не факт, что кто-то из механиков появится на работе. Значит, придется ждать еще один день. И потом, какой бы пустяковой ни была поломка, ее могут не исправить сразу. Не исключено, что нам придется оставить машину здесь.

— Оставить машину?! — воскликнула Кэролайн, не веря своим ушам. — И как же мы поедем дальше? На автобусе? Или, может, на попутках?

— Идея с автобусом не так уж плоха, — возразил Мэтью. — Но здесь вряд ли окажется нужный нам прямой рейс. Придется покупать другую машину.

Кэролайн показалось, что она ослышалась.

— Покупать другую машину? На какие деньги? Я, конечно, не знаю, сколько у вас на карточке, но у меня на машину явно не наберется.

— Ну, я ведь не имел в виду последнюю модель «порше», — ехидно пояснил Мэтью и, прежде чем она успела разозлиться, примирительно сказал: — Пожалуй, нам стоит как следует выспаться. Комната в мотеле нас уже ждет, поэтому предлагаю отправиться туда.

«Комната нас ждет». Значит, он заказал один номер на двоих? Кэролайн это слегка смутило, но она вспомнила, что совсем недавно собиралась ночевать с ним в машине. Комната все же лучше. И потом, раз уж ты собираешься выйти замуж за этого человека — пусть и формально, — что по сравнению с этим ночь, проведенная под одной крышей? В конце концов, таких ночей наверняка предстоит еще немало. Придется привыкать.

— Да, в самом деле, — ответила она. — Я тоже очень устала.

Это была правда. Кэролайн с трудом поднялась по ступенькам на второй этаж. Мэтью открыл дверь и жестом пригласил ее войти. На мгновение она все же заколебалась.

— Ну, входите же, — насмешливо сказал Мэтью. — Или вы ждете, что я перенесу вас через порог? Нет уж, только после свадьбы!

Она ничего не ответила и вошла. Номер оказался совсем маленьким — там умещались лишь две кровати и тумбочка между ними.

— На какой кровати вы будете спать? — спросила Кэролайн.

— Мне все равно, — ответил Мэтью и, заметив ее колебания, добавил: — Не беспокойтесь, не на той же, что и вы. Я уже говорил, что у вас достаточно времени, чтобы изменить свое решение.