— Как? — спросил Желир.
— Они предотвратят распространение нашего кашля и защитят нас от кашля остальных, — сказал Бемин, идя к Киндану со своим свертком и хватая свободной рукой одну из масок Киндана.
— Давайте немедленно повяжем маски всем, — сказал Киндан.
— Даже больным? — спросил Желир, отягощенный размером задачи.
— Особенно больным, — сказал Киндан. — Они как раз те, кто может распространять болезнь на нас.
— Но ты уже болел, — сказал Бемин. — Разве это не защитит тебя от повторного заражения?
— Я не знаю, — сказал ему Киндан, — Возможно.
— Нет смысла выяснять это, — сказал Желир, хватая маску из кучи Киндана и торопливо приспосабливая ее на свой нос и рот.
— Но это не средство, — пожаловался другой холдер.
— Могло бы помочь, — сказал Киндан. Другие вызывающе посмотрели на него. — Если инфекция не сможет распространяться, тогда не будет новых пациентов. Когда другие поправятся…
— Или умрут, — подавленно добавил Желир.
— …круговорот будет разорван, — закончил Киндан.
— Но как долго надо ждать, чтобы инфекция ушла? — спросил Бемин.
— Я не знаю, — ответил Киндан. — Похоже, что это занимает семидневку, пока видны наихудшие симптомы. — Он сделал паузу, размышляя, — некоторые поправляются за четыре дня, некоторым нужно больше.
— Любой заболевший умирает в семидневку, — отметил Желир.
— Да, — согласился Киндан. — Это могло бы быть правилом.
— Могло бы быть? — усомнился Бемин.
— Похоже, что от этой болезни больше страдают самые здоровые, — сказал Киндан.
— Нет, Стеннел был здоров, как бык, и он сейчас здесь, — сказал Желир, дергая головой в сторону другого холдера.
— Самой плохой болезнь была именно для их категории, — соглашаясь, сказал Бемин. — Как для моих сыновей.
— И Ваксорама, — добавил Киндан. — Им было от семнадцати до двадцати одного Оборота или больше.
— Возможно моложе, — сказал Бемин, мрачно поворачиваясь к Большому Залу.
— Нам нечего развешивать тут свои рты, — сказал Стеннел, оживленно ступая в сторону Большого Зала, разворачивая на ходу свой сверток.
— Давайте не будем раскрывать два оставшийся без необходимости, — сказал Киндан Бемину и Желиру. Лорд-владетель кивнул, и посмотрел на другого холдера в поисках подтверждения.
Внутри Большого Зала они разделились, каждый выбрал ряд кроватей с полными маск руками. Кориана была первой в ряду Киндана. Она потела и металась в лихорадочном сне; Киндан с трудом надел на нее маску и она скинула ее прежде, чем он успел завязать ее. У него заняло несколько минут, чтобы прикрепить ее обратно. Следующий пациент выглядел лучше, третий был мертв. После этого Киндан медленно двигался от кровати к кровати, с каждым разом все более ослабевая. Он исчерпал запас масок и начал открывать второй сверток, когда к нему подошел Стеннел.
— У меня — все, — сказал старший мужчина, доставая горсть новых масок.
— Сколько в Зале? — спросил Киндан. — Здесь только пятьдесят масок в каждом свертке.
— Здесь наверное, столько и есть, — сказал Стеннел, окидывая взглядом Зал. — Но есть более тысячи в остальном Холде.
— Но самые больные здесь, правда?
Бемин присоединился к ним, исчерпав свою стопку масок.
— Сколько мы смогли найти, — печально сказал Бемин. — Я не могу сказать, сколько до сих пор в своих покоях… и сколько уже умерло.
— Мы должны начать переносить мертвых, или будем иметь дело с кое-чем похуже пошести, — сказал Киндан.
— Имеются организмы, питающиеся мертвой плотью и распространяющиеся на живых.
— Принесите выживших сюда, — сказал Бемин, — здесь мы сможем позаботиться о них.
— Что более важно? — спросил Стеннел, смотря в далекий конец Большого Зала и обратно на двери во двор с окружающими его помещениями.
— И то и другое, — в унисон сказали Бемин и Киндан. Они обменялись краткими улыбками.
— В первую очередь, здесь, — мгновением позже сказал Бемин. — Но надо вновь заполнить кровати.
— Если у нас есть опустеет кровать, найти кого-то, чтобы положить на нее, мой лорд? — спросил Желир. Бемин кивнул.
— Ваш сад скоро заполнится, мой лорд, — отметил Стеннел. — Что тогда?
— Возможно, тогда прибудет помощь, — с надеждой сказал Бемин.
— Если она еще не прибыла, прибудет ли она вскорости? — безнадежно спросил Стеннел.
— Изо дня в день, — сказал Киндан, поворачиваясь к своей кровати. — Мой лорд, я наверное отдохну, если прикажете.
— Стеннел, Желир, один из вас отдыхает, другой идет со мной, — сказал Бемин.
Киндан проверил Кориану, которая повернула маску в своем бреду. Он перекатил ее на спину, чтобы предотвратить ее удушение собственной слюной.
— Проверяйте, чтобы они не переворачивались, — хрипло крикнул Бемину Киндан, когда упал на ближнюю кровать. Бемин понимающе махнул и склонился над ближней кроватью.
Немного позже Киндана растолкали от сна. Он медленно поднялся, истощенный, и увидел, что Бемин сверху смотрит на него смутным взглядом.
— Отдохните, мой лорд, — сказал Киндан, поднимаясь в притворной живости.
— Все маски закончились, — сказал Бемин. — У нас две сотни в кроватях и намного больше в остальном Холде. Смерть… Я не знаю, избавимся ли мы когда-нибудь от запаха.
— Хорошая уборка, хорошее проветривание, и останутся лишь воспоминания, — бодро сказал Киндан Лорду-владетелю, но глаза Бемина уже закрылись и он легко дышал, на пороге глубокого сна.
Первой Киндан проверил Кориану, которая еще раз перевернулась лицом в подушку. Киндан связал несколько подушек и одеял и твердо подпер ее спину.
Его отвлек звук и он увидел Фиону, сидящую на дальней койке, и с тревогой оглядывающуюся вокруг.
— Привет, Фиона, — позвал Киндан, принуждая себя ей улыбнуться. Светловолосая девочка застенчиво улыбнулась в ответ. Сердце Киндана екнуло, когда он заметил, что она станет такой же красивой, как и Кориана.
— Ты голодна?
Фиона тихо кивнула.
— Давай посмотрим, что мы найдем на кухне, а? — спросил Киндан, склоняясь вниз, чтобы поднять ее.
— Я пойду, — ответила малышка, соскакивая с кровати и бредя к нему, протягивая руку. Киндан взял ее и был удивлен отметить, что та не горела высокой температурой, как…только день назад?
Он наклонился и пощупал ее лоб: холодный. Она выздоровела?
— Я голодна, — пожаловалась Фиона. Киндан встал, все еще держа ее руку и повел ее на кухню, часто останавливаясь, чтобы проверить пациента.
На кухне Киндан был удивлен, найдя четырех женщин, которые усердно работали.
— Неужели это Мисс Фиона! — воскликнула одна из женщин, в удивлении хлопая себя по щекам. — Я не надеялась снова вас увидеть.
— Я голодна, — сказала Фиона.
— Тогда ладно, — бесцеремонно ответила женщина, — мы должны накормить вас, ведь так? — она повернула взгляд к Киндану и склонила голову, — Ты тот мальчик, который лечил нас.
— Я…
— Ты наверное меня не помнишь, — прервала его женщина, — Я была больна два дня назад и ты приходил и вытирал мне лоб и вливал сок феллиса в мой рот. Вкус ужасный, но боль останавливает. — Женщина кивнула себе. — Я никогда этого не забуду, целитель.
— Он целитель? — воскликнула другая женщина сзади духовок. Она вышла, вытерла руки об передник, перед тем как протянуть одну из них вперед. — Я просто должна пожать вам руку, сэр, за все ваши благодеяния.
— Но… — сказал Киндан, качая головой.
— Здесь есть те, которые потеряли всякую надежду, пока вы не прибыли, — сказала вторая женщина. — Я одна из них. Тогда я увидела вас и… — она остановилась, чтобы смахнуть слезы с глаз. — … Вы говорили с такой добротой и я видела у вас в глазах, что вы хотите, чтобы я жила. Так что я сказала, «Правильно, тогда я буду жить. Я буду жить. Я буду жить и делать этому парню пышные пироги», — она кивнула на духовку. — Там нет фруктов, но мы сделали немного нежных булочек готовя для вас и каждого.
Киндан смог только безмолвно покачать головой.
— Ты пришла и смутила его, — сварливо сказала первая повариха, но Киндан знал, что она просто прикрывает его.