– Она права, – поддержал Фэллон. – Большинству людей трудно признать психическую сторону своей натуры, но они вполне мирятся с идеей интуиции. Скаргилл-Коув – это связь, это "горячая точка", говоря языком экстрасенсов, что, наверно, и объясняет, как часы или что там еще в подвале попали сюда.
Сейчас все внимали ему, включая Изабеллу.
Вера постукивала пальцем по кружке:
– Вы имеете в виду, что Коув – воронка? Говорят, есть такие в нескольких местах на земном шаре. Седона, например.
– По схожему принципу, – подтвердил Фэллон. – Но связь более мощная.
Генри, казалось, против желания захватило:
– Вы не хотите пояснить?
«Нет, – подумал Фэллон. – Не хочу терять время». Впрочем, у него возникло ощущение, что дела пойдут быстрее, если он потратит несколько минут на то, чтобы вкратце рассказать, о чем идет речь.
– Здесь несколько разновидностей связанных точек, – начал он. – Так уж случилось, что в Скаргилл-Коув сливаются несколько мощных потоков. Этот кусок побережья оказался местом, где силы, порожденные сильными океаническими течениями, сочетаются с токами магнитного поля Земли и энергией геотермального потока, проходящего глубоко под землей.
Генри нахмурился:
– Что это еще за геотермальный поток? Мы же не сидим на вершине вулкана.
– Теплые источники в пещере на Пойнт, – сказала вдруг Вера. – Они являются результатом геотермальной энергии в этом районе.
Генри на секунду задумался.
– Ладно, я так понял, что есть некоторые мощные геофизические потоки, проходящие через район, но как это преобразуется в паранормальную энергию?
– Паранормальное и природное существуют в одном континууме, – ответил Фэллон. – Нет четкой границы, которая разделяла бы их. Вспомните спектр света. Есть много излучений, лежащих за пределами видимой области. Некоторые птицы и животные видят их, и есть приборы, которые могут уловить такие излучения.
– Ну, хорошо, – согласился Генри. Он искоса смотрел сквозь очки. – Но паранормальная энергия?
Фэллон почувствовал легкое раздражение. Изабелла чуть повела бровями, успокаивая его. Он решил принять во внимание намек. Им нужно было сотрудничество Веры и Генри.
– Когда-нибудь у нас будут приборы, чтобы засечь психические явления, – заметил он. – Но поверьте мне, энергия есть энергия, и ее чертовски много проходит через Землю. В местах, подобных Коуву, где огромное количество геофизической энергии сходится в точке, потоки столь сильны, что воздействуют на людские чувства. Не всякий, кто приезжает в городок, понимает, что здесь существует слияние таких сил, но я считаю, что большинство все-таки улавливают это явление на глубинном уровне. Большую часть народа оно беспокоит.
– Наверно, этим объясняются наши низкие туристические показатели, – сухо заметила Вера.
– Да, пожалуй, – согласился Фэллон. Он весьма пристально посмотрел на нее. – Дело в том, что некоторых людей, наоборот, притягивают точки схождения связей, даже если эти люди не сознают, почему их влекут такие места.
– Людей вроде нас? – тихо спросила Вера.
– Да, – подтвердил Фэллон. – Людей вроде вас.
Он заметил, что Изабелла чуть-чуть улыбнулась.
– Верно, – добавила она. – Людей вроде нас.
Лицо Генри посуровело.
– Вы говорите, что думаете, будто эта теория центров объясняет, почему люди устроили здесь секретную лабораторию? Они хотели здесь подключиться к таким потокам энергии?
Фэхллон ощутил жар в крови, который испытывал всегда, когда начинали находиться ответы. На паутине высветились новые цепочки.
– Расскажите-ка мне об этой секретной лаборатории, – попросил он.
Глава 12
Вера и Генри переглянулись. Уокер по-прежнему молча раскачивался.
Вера глубоко вздохнула:
– Двадцать два года назад здесь произошло нечто весьма таинственное.
– Это, видимо, в то время, когда «Джи энд Джи» вело операции из Лос-Анжелеса, – заметил Фэллон.
– В те дни вас и в помине в Коуве не было, – подтвердил Генри. – Это уж точно. Тогда тут вообще ничего особенно и не было. Но около месяца здесь кто-то проводил разработку секретного оружия. По крайней мере, мы все так решили. Если принять в расчет, что оружие паранормальное, это бы, конечно, объяснило кое-какие вещи.
– Явно уже не впервой правительству проводить секретные эксперименты в области паранормального, – заметила Изабелла.
Генри фыркнул:
– Хотя, возможно, впервые у них что-то получилось. Не подумайте, что им понравился результат. После несчастного случая эти типы в большой спешке покинули лабораторию, во всяком случае, выжившие. За оружием больше не возвращался никто.
Заинтересовавшись, Фэллон немного пустил в ход свои необычные способности.
– Расскажите, что знаете, Генри. Это важно.
– Хорошо, я все понимаю, – согласился Генри. Он уселся, откинувшись, в одно из больших кресел у камина. – Может, стоит начать сначала. Двадцать два года назад, когда мы – Вера, Уокер, я и другой народ – появились здесь, Скаргил Коув был заколоченным городом-призраком. Все бросили это проклятое место, включая и этот мотель. Вначале нас было двадцать пять человек. – Он взглянул на Уокера, ища подтверждения. – Двадцать пять, верно, Уокер?
– Двадцать пять, – тут же откликнулся Уокер. И закачался сильнее.
Генри кивнул.
– Мы называли себя Искателями. А попали мы под влияние настоящего мерзавца-гуру по имени Гордон Лашер. Не спрашивайте меня, почему мы думали, что он такой умный и единственный озаренный духовным светом. Хотя надо отдать должное мужику: он умел невероятно привлекать народ.
– Умел он пудрить мозги, это точно, а мы были такими молодыми и глупыми, – добавила Вера. – Нас покорили его призывы. Мы отдали ему все наши деньги до последнего гроша. Ведь несколько Искателей имели очень хорошее состояние. Трастовые фонды и недвижимость. Этот тип забрал все.
– Кое-кто одумался или заскучал, и несколько человек откололось почти сразу же, через пару месяцев, – продолжил повествование Генри. – Другие ушли более сложным путем.
– Сложным путем? – переспросила Изабелла.
– Сэм покончил жизнь самоубийством, – пояснила Вера. Глаза ее затуманились. – Люси накачалась наркотиками и пустила машину с Пойнт.
Изабелла глотнула чая:
– Вы все были членами коммуны?
Генри крякнул:
– Думаю, что политически корректным названием здесь было бы «интенциональное сообщество», то есть связанное общими целями.
– У Америки долгая традиция таких сообществ, – заметил Фэллон. – Взять, к примеру, тех, кто отправился на «Мэйфлауэре»[2] когда-то в Плимут.
– Верно, – согласился Генри. – Ну, а мы здесь в Коуве занимались медитацией, независимым проживанием в экологичной среде, серьезными философскими проблемами и, о, да, свободной любовью.
Вера закатила глаза:
– Оглядываясь назад, могу точно сказать: что касается Мерзавца и остальных мужчин, то больше всего их привлекала именно эта самая свободная любовь.
– Что, наверно, и разрушило ваше сообщество, – предположил Фэллон.
Все, кроме Уокера, уставились на него, словно он заговорил на незнакомом языке.
Фэллон пожал плечами:
– Секс – самая мощная сила в любом социуме. Ее приходится каким-то образом контролировать и регулировать, или она разнесет фундамент какой угодно социальной группы. В общем-то, когда распадается коммуна или община, причина кроется всегда в сексуальных движущих силах.
– Хотя пока коммуна существует, наверняка, это забавно, – как-то тоскливо произнес Генри. И подмигнул Вере.
– Но просуществовало наше сообщество только около шести месяцев, – уточнила Вера. – Искатели выяснили, что жизнь в любом интенциальном сообществе многому учит. Людские эмоции всякий раз, черт возьми, побивают утопические идеалы, словно козырная карта.
– Страстью, ревностью и ненавистью полны людские сердца, – тихо добавила Изабелла.