Изменить стиль страницы

Он продолжал осмотр, хотя уже и более торопливо, едва проглядывая то, что брал в руки. Ему попалось несколько хрупких, украшенных эзотерическими символами пергаментов, так и отдающих оккультизмом (причем пергаменты для пущей сохранности были вложены в пластиковые пакеты или запрессованы в твердый пластик) и изъеденная червями книга на арабском языке.

Листы этой книги почти все отвалились от корешка и поэтому она была скреплена резинкой. Далее следовали толстая стопка бумаг в большом прозрачном пластиковом конверте, озаглавленная "Демогоргон и иже с ним… ", несколько книг по мировой истории начиная с библейских времен, особенно подробно описывающих войны, вторжения, катастрофы и тому подобное…

Были среди книг и труды по ритуальной магии (по мнению Трэйса, полная чушь) и громадный переплетенный в кожу фолиант на (как показалось Трэйсу) древнееврейском, украшенный то ли нарисованной, то ли вытесненной на крышке Звездой Давида. И, наконец, он взял в руки нечкое издание, озаглавленное «Мои путешествия и открытия в Святой Земле» — тоненькая, изданная небольшим тиражом книжечка некоего Моргана Селби, с подзаголовком «Библейские мифы и Великий Библейский Миф». Что ж, хоть ее-то Трэйс точно сможет прочесть! Зато остальные…

Трэйс покачал головой и безнадежно присвистнул. Большая часть всех этих книг была ему абсолютно недоступна. Он снова взял в руки доклад начальника военной полиции и начал читать:

Сэр,

К настоящему времени Вы, несомненно, уже имели возможность ознакомиться с несколькими отчетами или версиями событий имевших место 26 июля сего года, включая и предварительное сообщение нашего дознавателя, составленное утром 27-го. Настоящий доклад отнюдь не всеобъемлющ, и ни в коем случае не содержит сколь-нибудь окончательных выводов. Подробные заключения возможно будет сделать лишь после проведения исключительно тщательного и, возможно, довольно длительного расследования. В общем и целом, данный доклад представляет собой всего-навсего отчет о нынешнем состоянии дел, предлагает личную точку зрения начальника военной полиции, а также отчасти определяет оценку ущерба, понесенного нами на дипломатическом уровне и в плане внутренней безопасности.

Позвольте прежде всего предложить Вашему вниманию описание имевших место событий:

1. Вечером/ночью с 26 на 27 июля сгорело расположенное неподалеку от прибрежной дороги, соединяющей Ларнаку с но. И избежать тоже этого тожеДхекелией, жилое бунгало грека-киприота. Пожар, вполне возможно, явился результатом поджога; в этом случае вполне вероятно, что поджигатель или поджигатели таким образом пытались скрыть следы одного или нескольких преступлений, совершенных пока не установленными лицами.

2. Мобильный патруль военной полиции, возвращающийся в гарнизон из Ларнаки, по дороге заметил пламя и немедленно направился к месту пожара для выяснения обстановки и оказания необходимой помощи. В непосредственной близости от горящего дома патрульные обнаружили трех особ женского пола, одна из которых была турчанкой-киприоткой, вторая — гречанкой-киприоткой, а третья — к превеликому сожалению — англичанкой, молодой, но пользующейся всеобщим уважением служащей военного госпиталя и невестой британского офицера-медика.

Все три женщины находились в крайне плачевном состоянии, были совершенно одурманены и полураздеты — в лучшем случае «полуодеты» — а, в дальнейшем, проведенное в госпитале медицинское обследование показало, что все трое незадолго до пожара были изнасилованы, причем в крайне жестокой форме и, возможно, неоднократно. О случившемся были немедленно извещены соответствующие власти, гречанку и турчанку через некоторое время забрали из госпиталя родственники и передали гражданским медикам из Ларнаки. Передача была проведена в соотвествии с обычной процедурой: британская сторона сняла с себя всякую отвественность за дальнейшее состояние пациенток с момента их убытия из госпиталя, хотя следует заметить, что законных оснований задерживать их в госпитале у нас так или иначе не было.

3. Полученные незамедительно заявления (копии которых Вам, соответственно, были представлены ранее, включая заявления как греческих, так и турецких властей), являются практически идентичными: все три женщины очевидно были похищены — причем Диана Трэйс, медсестра, с территории военного госпиталя в районе британской военной базы — и подвергнуты воздействию хлороформа, вследствие чего даже после полного возвращения сознания в военном госпитале не помнят о происшедшем практически ничего, за исключением самых смутных впечатлений. Надеюсь, Вашего особого внимания заслужит тот факт, что сама природа учиненного над ними насилия (речь идет лишь о пострадавших жительницах острова) исключают получение каких-либо детальных показаний подобных полученному от британской медсестры Дианы Трэйс. В связи с этим, мы до некоторой степени были вынуждены полагаться именно на ее версию происшедшего. К сожалению, на все изложенное ею по-видимому в значительной степени оказали (по вполне понятным причинам) влияние постоянно повторяющиеся кошмары, которые преследуют ее с той роковой ночи. В настоящее время мисс Трэйс проходит курс психиатрического лечения.

4. Мотивы:

В то время как мотивы указанных преступлений вряд ли прояснятся до тех пор, пока не будут задержаны совершившие их лица, мы, тем не менее, вправе высказать несколько достаточно обоснованных предположений. В намерения виновника этих преступлений вполне могло входить надругательство над честью и общая деморализация — вот только КОГО и КЕМ? Мы несомненно могли бы (как незамедлительно сделали лидеры большинства здешних турецких общин) сразу указать пальцем на греческую экстремистскую организацию ЭОКА, если бы не тот факт, что похищение и изнасилование одной из соотечественниц указанных экстремистов — т. е. девушки-киприотки греческой национальности, к тому же дочери влиятельного человека, предположительно симпатизирующего ЭОКА — несомненно должно бы было нанести колоссальный вред указанной организации.

Неужели ЭОКА была бы заинтересована в нанесении себе подобного удара? Весьма сомневаюсь в этом, к тому же и они сами (в нескольких поспешно распространенных листовках) справедливо указали на содержащиеся в обвинениях турецких националистов подобного рода противоречия.

Все это турецкие происки, заявили они, имеющие целью подорвать их авторитет и лишить доверия простых людей. При этом ЭОКА задает характерный вопрос: какой-же здравомыслящий грек не побрезгует взгромоздиться на какую-то грязную турчанку? Но предположение о том, что в данном преступлении повинна одна из турецких националистических группировок, кажется еще менее приемлемым. Пострадавшая турчанка является супругой недавно прибывшего из метрополии турецкого дипломата, а следовательно можно практически полностью исключить участие турков в ее похищении, изнасиловании и т. д. Расплата виновных в подобном преступлении была бы просто чудовищной и наверняка отпугнула бы даже самого недалекого из преступников. Любой заподозренный или заподозренные в данном преступлении турецкими властями острова могут ожидать крайне жестокого обращения, а в случае поимки указанного лица или лиц членами одной из подпольных турецких групп… впрочем, скорее всего, в этом случае виновные просто исчезли бы! При этом их национальность в принципе не имела бы значения, но, окажись они турками… им оставалось бы уповать лишь на милость Господню!

И, наконец, еще более затрудняет расследование преступления то, что в дело вовлечена английская девушка. Само собой разумеется, изнасилование служащей британских вооруженных сил вполне может быть работой ЭОКА, но, честно говоря, с таким же успехом в подобном преступлении можно бы было подозревать и турков.

И, конечно же, нам известно — более того, мы совершенно уверены — что оно ни в коем случае не могло быть делом рук кого-либо из служащих британских вооруженных сил. Мы так же убеждены в собственной невиновности, как греки и турки — в своей…

Лично я, как глава подчиненной Вам военной полиции, сделал попытку взглянуть на это дело с позиций, исключающих какие-либо межнациональные разногласия и предрассудки. Мы до сих пор не представляем кого винить и, возможно, никогда не узнаем истинных мотивов виновников преступления, но у меня складывается впечатление, что, если какая-либо совершенно анонимная сторонняя сила или лицо задались бы целью вызвать еще большее кровопролитие на этом, и без того уже пережившем столько несчастий острове, им вряд ли удалось бы найти для этого лучший способ. И, смею Вас уверить, подобное предположение вовсе не лишено веских оснований:

Как Вы должно быть помните, вечером 26-го в участок военной полиции гарнизона поступил телефонный звонок. Звонивший сообщил о намерении ЭОКА бесчестить всех английских женщин на острове когда и где только будет возможно. Это позволяло сделать вывод о том, что отвратительные события последовавшей за данным звонком ночи были предприняты ими с целью доказать серьезность их намерений — разумеется, если угрожали действительно они. Поскольку, как Вам известно, ЭОКА заявила, что вечером 26-го ОНИ САМИ получили аналогичную угрозу от имени британских военных в отношении СОБСТВЕННЫХ женщин-гречанок. Разумеется, все это — чисто террористическая пропаганда, но, небезынтересно отметить, что турки также образом заявили о получении аналогичного предупреждения о намечающихся враждебных актах в отношении турецких женщин от до сего времени остававшейся вне политики организации «Греческая Фракция»!

Неужели именно в ночь преступления всем одновременно пришла в голову идея угрожать всем остальным? В свете вышеизложенного мое предположение (о том, что, возможно, все упомянутое является работой каких-то посторонних сил) не представляется чересчур надуманным.

И, как мы имели возможность убедиться, в течение последовавшей за данным преступлением недели, все стороны совершили достаточное количество актов насилия — к сожалению включая и британских военнослужащих.

Прежде всего, утром 27-го, было совершено нападение на винный магазин Костаса Каструни. Магазин был полностью разгромлен, а сам Каструни убит.

Именно он являлся владельцем дома, где накануне вечером предположительно были изнасилованы женщины. Убитый был пацифистом и поддерживал дружеские отношения с большим количеством турецких семей. Есть основания предполагать, что Каструни предоставил свой впоследствии сгоревший дом на побережье пока не установленным лицам, хотя ничего определенного на этот счет нам установить не удалось. Никаких записей не сохранилось. В любом случае, имеются достаочно веские основания считать, что Каструни был убит членами ЭОКА как человек, симпатизирующий туркам.

Далее, 28-го числа, был обстрелян и сожжен турецкий наблюдательный пост на греко-турецкой границе. При этом погибли трое турецких наблюдателей. К тому же, все чаще стали попадать под обстрел наши патрули (очевидно как с той, так и с другой стороны) и зафиксирован по крайней мере один случай на первый взгляд ничем не спровоцированной стрельбы, открытой одним из британских военнослужащих. В общем и целом, отмечается определенное и все усугубляющееся ухудшение отношений, равно как и ослабление контактов между всеми вовлеченными в дело сторонами, и трудно даже представить, каким образом можно хоть немного разрядить обстановку. Если указанное преступление было совершено некоей посторонней силой, действующей в каких-то лишь ей известных целях, то скорее всего ее представители сейчас очень довольны собой.

5. Касательно безопасности британского гарнизона в Дхекелии…