Изменить стиль страницы

— Не хочу упустить возможности, пока вы еще не ушли. Я думаю… стоит ставить на эту карту. Так-то вот! — прошептал он и поцеловал ее в шею.

— Мистел Томми! Мистел Томми! — прозвучал голос с дорожки, и показалась Минг Сой в своем шелковом кимоно. Она бежала им навстречу, и ее обычно узкие глаза показались им широко открытыми.

— Миссис уехала на досади после завтлака. Миш-Сой только сто была в поле. Минг Сой не было долго, когда вы и маленькая мисс плиехали. Но ее не было в поле и она никогда не возвласялась — все это влемя.

Глава 14

Джерри Кортлэнд сидела на крыльце и следила за тем, как ее сестра и Бенсон уезжали по дороге. В раздумье она сдвинула брови.

Что скажет отец, еели Пэгги влюбится в благородного и бедного Бенсона? По поводу Томми у нее не возникало никаких "если". Огонь Купидона в глазах выдавал его. Конечно, угольный король Глэморган вряд ли рассчитывал, что обе его дочери выйдут замуж по его выбору. Она послушалась его, и каков же результат? Из-за того, что у нее были свои представления о том, что хорошо и что плохо, он перестал даже писать ей.

Скорей всего Пэг не знает об условиях завещания Николаса Фэирфакса, иначе она бы так не удивилась, когда Джерри отказалась от этого кольца с александритом. Две тысячи долларов! Это показалось ей более немыслимой суммой, чем показались бы двадцать тысяч долларов год назад. Цены — это странная вещь. Что думает об этом Стив?

Если ей понадобятся деньги, она заработает их. Другие женщины добиваются этого годами. Она не примет их от Стива никаким другим путем. Несмотря на его запрет, она пойдет и поработает немного. Глубоко вздохнув, она вышла из дому и оглянулась. Мир был прекрасен. По прозрачному небу бежали отдельные облака. Казалось, что они рядом. Далекие горы выделялись пурпурными и золотыми заплатками на голубом небе. Бурный поток реки переливался разными красками. По дороге к АВС клубилась пыль.

— Кто-то едет! — с возбуждением подумала она. Она рассмеялась и взглянула на собаку, которая, сделав стойку, смотрела в направлении дороги. — Губер, ты просто как сторожевой пес, выглядывающий из своей конуры. — Она продолжала всматриваться в приближающихся всадников. Когда она узнала в них Фелицию Денби и Брюса Грейсона, то пожалела, что вышла из дому.

Но убегать было слишком поздно. Владелец ABC увидел ее и замахал шляпой. С чувством неприязни она пошла навстречу всадникам. Фелиция в своем серебряном костюме казалась сошедшей с рекламных проспектов. Грейсон посмотрел ей в глаза. Ошибалась ли она или действительно в его глазах промелькнула жалость, когда он поздоровался с невозмутимым видом?

— Не правда ли, сегодняшнее утро выглядит так, как будто весь мир чисто вымыт? — весело сказала она. — Не хотите ли зайти?

— Спасибо, нет, — быстро ответила Фелиция. — Где Стив? Он пригласил меня сегодня утром посмотреть Дабл-О. Обещал заехать за мной, но мне надоело играть роль ждущей у дороги Гризелды, и я взяла Грейсона проводить меня.

Джерри сжала зубы, чтобы не нагрубить, и сказала:

— Стива вызвали на Нижнее Поле. Я сомневаюсь, что он сможет поехать с вами сегодня, миссис Денби.

Если бы взгляд Фелиции смог материализоваться, то с Джерри бы сняли кожу.

— Стив сам решит это. Как проехать на нижнее поле, Грейсон?

— Если миссис Кортлэнд думает…

— О, миссис Кортлэнд не думает, — со смехом ответила Джерри. — Покажите миссис Денби дорогу на Нижнее Поле. Я бы сама проводила вас, но, к сожалению, должна ответить на письма сегодня утром. Вы найдете…

Фелиция, не дослушав, пришпорила лошадь. Грейсон последовал за ней, не сказав ни слова. Джерри проводила их тревожным взглядом.

— Что случилось с Брюсом Грейсоном? — размышляла она. — Он говорит как будто с трудом, может показаться, что он читает по слогам. Неужели… неужели Стив действительно договаривался с ней? — рассуждала она вслух, пересекая двор по направлению к конторе.

Жозе, ухаживающий за цветами, снял шляпу и улыбнулся, обнажив единственный зуб.

— Буанос диас, синьора! Мои розы становятся ярче, когда вы проходите мимо. — Бенито, балансируя, зацепившись когтями за край фонтана, блеснул своими желтыми глазами и грозно прокричал:

— Пифф!

Жозе замахнулся на попугая рукой. Встрепенувшись, тот угодил прямо в бассейн. Ужасно испугавшись и замахав крыльями, птица оставила свое место на фонтане. Взлетев, она рассерженным голосом закричала:

— Я тебе..!

Жозе прыгнул, и последние слова попугая утонули у него под курткой.

— Прошу прощения, синьора! Это синьор Томми научил птицу разговаривать, когда приехал на ранчо. Я учил его, когда он был маленький, говорить только хорошее. Год назад он начал говорить, как дикий дьявол. Он — это все, что у меня есть, он мне, как ребенок.

Джерри постаралась выглядеть серьезно.

— Дети — это большая ответственность. Никогда не знаешь, что они выкинут в следующий момент. Ведь так, Жозе?

Контора показалась ей скучной и бесцветной по сравнению с внешним миром. Она подняла жалюзи на окнах. Пыль еще немного клубилась на дороге, там, где проскакали Фелиция и Грейсон. Слышно было пение буйного потока. Джерри собрала свои чувства и набросилась на письма. Она работала не поднимая головы, пока Минг Сой не позвала ее завтракать. С удивлением посмотрев на часы, она поняла, что проработала, не заметив, несколько часов. Она отодвинула печатную машинку и опустила конторку. На столе выросла стопка обработанных писем, но когда она перевела взгляд, то увидела, что это лишь небольшая часть всей корреспонденции. Она подумала, как доволен был бы ее отец, если бы знал, как усердно она работает. Она даже увидела его, услышала его слова:

— Джерри, чем больше тебе не хочется делать что-либо, тем усерднее надо за это браться. Возьми себе это за правило и увидишь, что у тебя все получится, и еще останется время на что-то другое. — Он сам был всегда лучшим примером трудолюбия, подумала дочь. Он был самым занятым человеком из всех, кого она знала, но у него оставалось время и на удовольствия.

Что ей делать во второй половине дня, размышляла она, закончив завтрак, который Минг Сой накрыла ей в тенистом уголке двора. Птицы подлетали к краю бассейна фонтана и рассматривали девушку, а затем улетали по своими обычным ежедневным делам. Они плескались, чистили перышки и сушили их на солнышке. Бабочки садились и взлетали с цветов.

Не было обычного шума и суеты. Где все люди? Может быть, Стив взял всех с собой. Интересно, что делают сейчас Пэг и Томми? Пэг сможет хорошо научиться ездить верхом, если успеет подружиться с обитателями ранчо, до того как ей надо будет возвращаться домой. Внезапно в голове у нее родился план. Он возник из размышлений о том, чем ей заняться. Если нужда — это мать изобретений, то лень — это отец приключений. Она облачится в один из ковбойских костюмов, висящих в этой комнате, оседлает Патчеза и поедет в поле перед домом попрактиковаться в стрельбе из ружья, пока не приедет Пэг.

Идея эта вызвала мгновенное воодушевление, как все идеи, которые попадают на хорошо удобренную почву. Она рассмеялась, когда часом позже увидела себя в зеркале, облаченной в новый наряд. Поверх бриджей были надеты кожаные наколенники. Мексиканские мокасины — заправлены в сапоги. Желтый платок с красными крапинками почти полностью закрывал ее блузу. Рукава были закатаны. На плече висело ружье. На голове — военная шляпа Стива.

Смеясь, она послала своему отражению в зеркале воздушный поцелуй и взяла со стены седло. Оно было с серебряной отделкой. Когда она проходила по гостиной, ее сапоги гулко стучали подковами. Глаза ее сияли, а щеки раскраснелись, когда Патчез был оседлан. Она сама привела лошадь из конюшни, еще до того как переоделась. С трудом она села на нее. Кожаные наколенники были тяжелые и не гнулись. Когда она уже собралась ехать, в дверях показалась Миш-Сой. Узкие восточные глаза округлились от возбуждения.

— Я еду в поле перед домом поупражняться в стрельбе, Минг Сой. Не пугайтесь, если услышите выстрелы. Встречайте мисс Глэморган и мистера Бенсона, они могут приехать через час. Вы поняли? — прокричала ей девушка.