Изменить стиль страницы

— Что вы делаете, капитан? — удивлённо спросил врач, бесцеремонно отстраняя Гросса от раненого. — Будет заражение. Необходимо перевязать и отправить в госпиталь.

— У меня к вам вопрос, — сказал Гросс врачу.

— Хоть десять, — не подымая головы, ответил врач, разрывая обёртку широкого бинта.

— Только один. Какое ранение — осколочное или пулевое? Если пулевое, то здесь налицо пуля «дум-дум».

— Не время любопытству. К тому же я врач и в ваших «дум-дум» не разбираюсь.

— Я — капитан!… — сказал Гросс, показывая жетон гестапо. — Мне нужно знать, какое ранение — от разрывной пули или простой?

Врач внимательно посмотрел на Даутенфельса, потом на Гросса и, сообразив, в чём дело, ответил:

— Разрывной.

— А этот болван утверждает, что его ранили русские.

— Может быть, — согласился врач.

Усмешка прошла по лицу Гросса. Он нервно достал сигарету, щёлкнул зажигалкой и, пустив густое кольцо дыма, сел у стола.

— Вы ошибаетесь! — сказал он. Злые прищуренные глаза его смотрели то на Даутенфельса, то на врача. — Забыли одну важную деталь — русские не применяют разрывных пуль.

— Ах! Да, да, да, — закивал головой врач.

— Может быть, ты расскажешь правду, — повернувшись к Даутенфельсу, спросил Гросс. — Русская сторона, как видишь, отпадает.

Перед глазами Даутенфельса стояли плачущая мать и отец-инвалид. Услышав вопрос Гросса, он вздрогнул и тихо ответил:

— Русские.

Бросив сигарету на пол, Гросс приказал Штонцу:

— Сопроводите в гестапо!

Штонц накинул шинель на Даутенфельса и вывел его из землянки. Врач пожал плечами, нагнулся над чемоданом, закрыл крышку и тоже быстро исчез за дверью.

Только сейчас в землянке услышали частую автоматную трескотню. Небольшое окошко блеснуло светом. Солдаты, похватав оружие, выбежали на сопку. За ними вышел Гросс. Одна за другой вспыхивали белые ракеты, высоко свистели пули. Русские усилили огонь. Над Гроссом завыла мина. Он прикрыл руками голову, сел в траншее. Сопка загудела. Мина разорвалась в стороне.

Вскоре всё смолкло. Гросс выпрямился. Неожиданно он услышал речь на ломаном немецком языке. Гестаповец пригнулся, выхватив парабеллум. Вскоре он рассмотрел двоих немецких солдат, кого-то конвоировавших. Солдаты подталкивали пленника, торопились, боясь нового обстрела.

Гросс вслед за ними вошёл в землянку. При виде капитана солдаты вытянулись, один из них доложил:

— Перебежчик с русской стороны, просит, чтобы его отправили на Никель.

Гросс внимательно осмотрел высокого и худого пленника в шапке со звездой и телогрейке, под которой был светлый штатский костюм. Дряблое, с отвисшей кожей лицо неизвестного было покрыто редкой рыжеватой щетиной. Ни на кого не глядя, он сел около стола, пододвинул к себе чайник и прямо из дудочки начал жадно пить.

Гроссом овладело странное оцепенение. Он молча наблюдал за неизвестным, который держал себя хладнокровно, как дома. Казалось, все ждали, когда он заговорит сам. Так и случилось. Напившись, перебежчик сказал по-немецки:

— Я не рассчитывал попасть на Никель с востока, да ещё под пулями. Мне чертовски повезло…

— Кто вы? — не дослушал Гросс, которому явно не терпелось узнать личность перебежчика, внушающего своим внешним видом и поведением доверие. И он решил, что неизвестный, видимо, разведчик, работающий на немцев, перешёл линию фронта неспроста: либо с большими срочными новостями, либо после провала у русских.

— Моя фамилия Ланге. Больше я не скажу ничего, — проговорил перебежчик, вставая, и, подойдя к Гроссу, добавил: — Прошу помочь мне добраться до Никеля.

Эти слова ещё больше убедили Гросса в его предположении. Он решил поговорить с Ланге наедине. Взяв с собой на всякий случай солдата, они втроём вышли из землянки. Гросс задумался, куда идти: к себе в гестапо или в штаб дивизии, а может быть, на месте убедиться в личности Ланге и, если у того действительно срочное дело, отправить его на Никель.

«Но почему на Никель? — недоверчиво подумал Гросс. — Какое может быть дело у неизвестного в захудалом поселке рудника, где, кроме коменданта, нет ни начальства, ни порядочных немцев?»

Гросс шёл первым. Он не спеша спустился с хребта, круто свернув направо к дороге, направляясь в гестапо.

ГЛАВА 13

Порт Лиинахамари, окружённый неуклюжими, обрывистыми сопками, был главной базой немцев, через которую шло снабжение фронта. Но по заливу, похожему на большое озеро, редко ходили корабли. Окрашенные под цвет камня, они заходили в него ночью и прятались под скалами. Пять причалов редкими зубцами выдавались в залив. Днём они пустовали.

На сопках лепились одинокие домики, землянки, и только около плавучих мастерских, расположенных в самой узкой части залива, выделялись на фоне чёрных мрачных сопок три больших бензохранилища. Вдоль берега шла единственная широкая, укатанная дорога. Она подымалась на сопку, расплывалась ровной площадкой около трёхэтажного каменного здания штаба командующего 20-й горно-стрелковой Лапландской армии, снова выравнивалась у противотанковых ворот и бежала дальше змейкой между озёр и сопок на Печенгу, а за Печенгой разветвлялась: одна дорога шла на Мурманск, другая — через Никель, в Норвегию.

После выхода Финляндии из войны дорога оживилась. День и ночь автомашины, повозки, колонны пеших вереницей тянулись к фронту. Спешно снимались воинские части с юга Норвегии, строились новые опорные участки на побережье Баренцева моря, в предполагаемых местах высадки русского десанта. Тысячи людей занимали оборону на голых сопках, под открытым небом.

Грязь и слякоть покрыли заполярные тропы. Стрелковые части, вырвавшиеся по бездорожью к морю, уже 8 сентября оказались без продовольствия. Тыловые части застряли в пути, а первая партия навьюченных лошадей заблудилась в сопках и вышла на Печенгу.

На третьи сутки суматоха первых дней начала затихать. На побережье стрелковые части 6-й горно-егерской дивизии (ГЕД) занимали новые рубежи. И только 2-я ГЕД на Мурманском участке фронта и в районе Муста-Тунтури осталась на месте. Командир этой дивизии генерал Кайфер был вызван на совещание к новому командующему армией, где пробыл недолго. Не по годам быстрой походкой сбежал он с третьего этажа штаба. У подъезда адъютант ловко открыл дверцу «опель-адмирала». Машина покатила по укатанной дороге между сопок.

Сложив руки на коленях, Кайфер сидел на заднем сиденье, раскачивался всем телом, хрипло прокашливался. Адъютант обер-лейтенант Зимбель, молодой блондин с круглым, немного сплющенным лицом и большими воспалёнными глазами, сидел рядом с шофёром и, как сова, смотрел на дорогу. Его голова, казалось, не держалась на тонкой длинной шее, сильно наклоняясь вперёд, а губы недовольно выпячивались.

Не случайно Кайфер третий год возил с собой Зимбеля по фронтам и оккупированным странам. Он любил его за услужливую исполнительность, осторожность, за находчивость и исключительную изобретательность в исполнении желаний генерала, когда тому хотелось весело провести время.

Два месяца назад Кайфер прибыл в Норвегию из Берлина командовать дивизией, которая сменяла части на побережье, прилегающем к Рыбачьему. Новое назначение Кайфер принял как обиду. Но ничего не оставалось делать. Восточный фронт его устраивал ещё менее.

Сейчас он ехал всю дорогу молча, изредка подымая морщинистые отяжелевшие веки. Мелкий дождь дрожащими струйками скатывался по стеклам машины. Кайфер не любил сырой погоды. Он говорил, что от дождя у него всегда бывает пасмурное настроение и неуютно на душе.

Кайфер остановил «опель-адмирал» около небольшой деревянной часовни, одиноко стоящей на пригорке, перед въездом в Печенгу. Вылез из машины. Большим полем раскинулось перед ним кладбище в четыре с лишним тысячи берёзовых крестов. Они, как строй погибших солдат, окружили гранитный постамент, над которым возвышался большой чёрный крест из мрамора. На бронзовой дощечке были выбиты слова памяти погибшему командующему армией.