Изменить стиль страницы

Отец приходил домой и просто говорил Фан и ее матери, что надо упаковывать вещи. И снова дорога. Очень редко случалось так, чтобы они жили на одном месте дольше года. А для Фан, маленькой девочки, которая не успевала завести друзей, праздники означали одиночество. Она скорее терпела их, чем наслаждалась ими.

Так продолжалось до тех пор, пока она не встретила Алекса. Легкая улыбка тронула ее губы при воспоминании о том Рождестве, которое она провела с ним уже будучи его женой. Они обвенчались в Сочельник в маленькой часовне в Бурбанке. Алексу пришлось хорошо потрудиться, чтобы уговорить ее выйти за него замуж и настоять, чтобы уж Рождество они отпраздновали как муж и жена.

— Первое из множества, — сказал тогда он.

Только этому не суждено было осуществиться.

Они провели вместе только два праздника. Но оба Рождества остались в ее памяти действительно как праздники. С тех пор в последние недели года воспоминания о них лишь навевали на нее грусть и рождали сожаления. А сейчас у нее было еще больше оснований сожалеть, чем когда-либо. Хотя Фан смотрела сквозь стеклянную витрину, она так погрузилась в свои мысли, что вздрогнула, когда зазвенел колокольчик над дверью, возвещающий приход первого покупателя.

— Мне нужен еще один моток рождественского красного шелка, — заявила вошедшая женщина. Она была на грани истерики, поэтому Фан одарила ее успокаивающей улыбкой.

— Вы знаете номер цвета? — спросила она, подходя к дубовому шкафу с ящиками, где хранился шелк.

Спустя десять минут колокольчик зазвенел снова — за женщиной закрылась дверь. Она ушла, успокоенная, так как нужный моток шелка нашелся и теперь лежал в ее сумочке. А Фан почувствовала, что ее настроение поднялось. Приятно иметь возможность дать людям то, чего они хотят, даже если это просто обыкновенный моток шелка.

Она должна прекратить жить прошлым. Фан напомнила себе об этом, протирая ключи от кассового аппарата. Она должна прекратить думать о своем браке и о ночи, которую они провели с Алексом после вечеринки у Паолы Маклин. И то, и другое теперь уже прошлое. А если Фан настолько глупа, что думает, будто та ночь могла что-то значить для Алекса, то его молчание в течение трех месяцев подтверждает ее неправоту.

Я могла бы сама выйти на него, мелькнула у нее отчаянная мысль. Да, но он тоже мог позвонить, тут же возразила она себе.

— Почему бы мне не постоять этим утром за прилавком? — спросила Нэнси, и ее слова вернули Фан к действительности. Она моргнула, отгоняя от себя мысли о прошлом.

— Хорошо. — Фан вышла из-за стеклянного прилавка. — Мне надо поработать над бумагами.

Она удалилась в свой кабинет, закрыв за собой дверь. Несмотря на беспорядок, эта маленькая комнатка стала для нее чем-то вроде убежища с тех пор, как она открыла магазин. Здесь ее окружали вещи — немые свидетели ее успеха в бизнесе. Но последнее время воспоминания, казалось, преследовали ее повсюду, куда бы она ни ушла. Это, наверное, потому, что приближается Рождество, объяснила себе Фан, сердито глянув на гирлянду из красочных рождественских открыток.

Прошло три месяца после той вечеринки у Паолы, а от Алекса не было ни слова. Но она тут же сказала себе, что не собирается думать об этом. Сейчас будущее важнее, и у нее предостаточно причин смотреть вперед, а не назад. С этого момента прошлое будет находиться там, где ему положено, — в прошлом.

Фан подняла голову, услышав приглушенный звон колокольчика. Может быть, то, что ей сегодня нужно, так это обслуживать покупателей. Документы подождут. Необходимо как-то отвлечься. Она вышла из кабинета. Дружелюбная, уверенная улыбка светилась на ее лице. Но прошлое, которое она только что решила забыть, стояло в ее магазине.

— Алекс, — выдохнула она.

Он, возможно, не слышал ее. Его глаза скользили по помещению, пока не остановились на застывшей фигуре Фан. Она каждой клеточкой своего тела чувствовала его взгляд.

Это невозможно! Он стоял здесь, в ее магазине. В лучах утреннего солнца, проникавших через окна, его густые волосы отливали золотом, а ярко-зеленые глаза пронзали ее взглядом.

В Фан бушевали противоречивые чувства. С одной стороны, она почувствовала облегчение: он не забыл, он не мог позволить ей просто так уйти из его жизни. Одновременно она была возмущена до предела. Что так долго его удерживало? И как посмел он вторгнуться в единственное место, не связанное с воспоминаниями о нем?

— Фан.

Услышав свое имя, она очнулась. Ноги, примерзшие к месту, казалось, оттаяли, и она смогла шагнуть к нему.

— Алекс. Какой сюрприз! — даже если ее приветствие прозвучало несколько небрежно, по крайней мере, голос оставался твердым, чего нельзя было сказать о ее пальцах. Она опустила руки в карманы зеленого джемпера и с улыбкой Моны Лизы произнесла: — Что привело тебя в эти края?

— Я хотел увидеть тебя.

— Да? Правда? — Фан остановилась сбоку у прилавка и слегка облокотилась на него, опасаясь, что ее колени вот-вот подогнутся и она бессильно опустится на пол к его ногам. — Для чего?

— Думаю, нам надо поговорить. — Алекс посмотрел на Нэнси, которая, не скрывая своего интереса, поглядывала то на Алекса, то на Фан.

— О чем?

Сможет ли она произнести предложение, состоящее больше чем из двух слов?

— О нас, — прямо сказал Алекс. А Фан, почувствовав, что ее коленки начали дрожать, еще сильнее облокотилась о прилавок.

— Нас? — удалось выдавить ей.

Боже, ее возможности сократились до предложений длиной в одно слово!

Что он имеет в виду под словом «нас»? Они перестали быть «нас» пять лет назад. Или нет?

Алекс видел, как краска то приливала, то отливала от лица Фан и кожа ее становилась то розовой, то бледно-фарфоровой.

Он намеревался подойти к главному вопросу более тонко: начать простой, веселый разговор, спросить о магазине и только потом приблизиться к цели. Но, как только он взглянул на Фан, все в голове перемешалось и он забыл о своих благих намерениях. Больше всего на свете он хотел прижать ее к себе и никогда не отпускать. Ему захотелось встряхнуть ее, чтобы она пришла наконец в себя и вернулась к нему, ибо она должна быть всегда рядом с ним — это то место, которое ей предназначено судьбой.

— Мне кажется, нам не о чем с тобой говорить, — после паузы сказала Фан слабым, неуверенным голосом.

— Я так не думаю. Мне кажется, есть многое, о чем нам стоит поговорить. — Алекс не мог скрыть раздражения под учтивым тоном. Он три месяца думал об этой встрече, и время не ослабило его решения все-таки понять, почему она ушла от него снова.

— Я не могу уделить тебе время, Алекс. — Фан отвернулась и с занятым видом принялась перекладывать журналы на полке. — Я заведую магазином. К тому же приближается Рождество, а это для нас трудное время.

— Не могла бы ты уделить мне несколько минут и выпить со мной чашку кофе? — спросил Алекс, но его тон скорее походил на приказание. Ему, казалось, было безразлично, что его слушала женщина средних лет, которая наблюдала за ними, не скрывая любопытства. Им с Фан нужно поговорить. И, если ему придется приходить сюда каждый день, чтобы добиться своего, он именно так и поступит.

— У меня много работы, — сказала Фан. — Знаешь, в предрождественское время такие магазины, как мой, загружены работой.

— Вижу. — Алекс многозначительно обвел взглядом пустой магазин, где находились только они и Нэнси.

Фанни покраснела и поджала губы.

— У меня много работы с документами, и я не могу отлучаться.

— Документы никуда не денутся, — вставила Нэнси. — Ты откладывала их целую неделю, и, думаю, они подождут еще два часа.

— Я и так эту работу слишком долго откладывала, — сказала Фан, грозно глянув на Нэнси.

— С обслуживанием клиентов я могу справиться одна, — проигнорировала Нэнси ее взгляд.

— Спасибо, — с ослепительной улыбкой поблагодарил ее Алекс.

Если Алекс разобьет мне сердце, это докажет, что я была права, убежав от него, с необычайной злостью подумала Фан.