— В командировке. — Девушка обдала его убийственным презрением. — И не стоит лгать, что вам назначена встреча.
— Я иногда заскакиваю сюда, — рассмеялся он, ощупывая ее взглядом. — А вот в каком качестве здесь выступаешь ты?
— Я — гувернантка его дочери.
— Серьезно? — подмигнул Джеффри. — И что же, на сей раз освоилась без приключений?
Дороти чуть дрогнула.
— Естественно.
— Угу... Стало быть, прав мудрец, считавший время великим целителем. — Холден подошел к бару и налил себе щедрую порцию виски. — Хочешь промочить горлышко? Ах да, я забыл, что ты предпочитаешь водку.
— Вы мне омерзительны, — прошипела она.
— Это что-то новенькое, моя радость. Были времена, когда ты была очень даже не прочь со мной переспать.
Девушка выразительно указала на дверь.
— Я думаю, вам лучше уйти.
— Выгоняешь? Солнышко, выгоняя члена семьи, ты превышаешь полномочия гувернантки. — Он злорадно усмехнулся, уловив ее недоумение. — Ты даже не знала, что Никки и я — в некотором смысле близкие родственники? Шесть лет назад нам было не до обсуждения таких пустяков.
— Боже мой. — Она вспомнила разговор с Ингрид. — Так вы — его сводный брат?
— Угадала с первого раза! — Он хлебнул виски, задумчиво глядя на Дороти. — А он вспомнил тебя?
— Нет.
— Вот это да! Воображаю, как обрадуется мой щепетильный братец, когда узнает, что доверил маленькой шлюшке, которую когда-то выбросил из дома, уход за своей драгоценной дочерью. — У Джеффри даже глаза заблестели. — Ведь он наговорил мне тогда всяких ужасных гадостей. А я просто хотел поздравить его, только и всего. — Холден расстегнул рубашку и блаженно откинулся в кресле. — Видишь ли, Шарлот любила наставлять своему супругу рога. Прямо под семейным балдахином. И я несколько раз был ее счастливым избранником... Никки об этом донесли, он распсиховался и выгнал жену. А меня чуть ли не на дуэль вызвал. Вот я и решил подложить ему в койку свеженькую компенсацию.
Дороти почувствовала, что больше не в состоянии выслушивать эти откровения.
— Какие у тебя аппетитные ножки, — мечтательно протянул он. — А грудь... Нет, больше я не уступил бы никому такую конфетку. Ты меня завела с полуоборота, девочка. Мы ведь с тобой еще поиграем в любовь, а?
— Ну, вот что... — Дороти собрала все свои силы. — Если ты, мерзавец, посмеешь шантажировать меня, учти — я пойду на все. Мне терять нечего! Слышишь?
Судя по всему, она попала точно в цель. Джеффри Холден был достаточно умен, чтобы представить себе реальные последствия открытой войны. С легкостью фокусника он изменил тактику.
— Ах, мисс Ламметс, не стоит так пылать праведным гневом. Это отрицательно сказывается на центральной нервной системе. Я же не собирался насиловать вас в родовом гнезде мистера Моблейна. Будем считать, что мы заключили негласный договор. — Он поднялся, сладко потягиваясь. — Время пить пиво! Проведаю-ка я ближайший бар... Не желаете присоединиться? Шучу, шучу, — прибавил он, заметив, что Дороти от слов готова перейти к делу. — До скорой встречи, мисс Ламметс, еще поболтаем на досуге. Но все-таки жаль, что вы меня разлюбили.
Сознания победы у нее, разумеется, не было. Однако это зыбкое перемирие, возможно, позволит продержаться здесь до конца оговоренного с Ником срока. На большее она и не рассчитывала.
Увы, «негласный договор» дался ей дорогой ценой.
Дороти наугад раскрыла первый попавшийся томик Диккенса, но строчки прыгали, расплываясь перед глазами. Она забилась в угол софы, будто израненная кошка. Но расслабиться так и не удалось.
Услышав протяжный телефонный звонок, девушка была вынуждена покинуть свое убежище и поспешить в холл.
— Как вы там? — взволнованно спросил Ник. — Простите, что беспокою поздним вечером, но раньше не удалось.
— Все хорошо. — Дороти была рада, что помехи на междугородней линии скрывают дрожь в ее голосе.
— Мне нужен ваш совет!
— Да?
— В Крейдоне, в сувенирном магазине вдовы Стива Грэша, я увидел чудесный кукольный дом. Не купить ли его Аделе на Рождество? Как вы думаете?
— Звучит здорово. А мебель в нем есть?
— Нет, она продается отдельно. Я хочу, чтобы вы съездили туда и, если вам понравится, заказали его. Подберите мебель на свой вкус и распорядитесь прислать счет ко мне в офис.
— Ой, какая прелесть! — Дороти вспомнила собственный кукольный дом, — сколько радости и счастливых грез он принес ей. Это поможет мне... — Она прикусила язык.
— Что случилось? — спросил Ник озабоченно.
— Да нет, ерунда, — поспешила успокоить его девушка. — Ваше поручение дает мне шанс развлечься.
— У меня тоже какое-то дурацкое настроение. Скорее бы домой.
— Возвращайтесь, — поддержала она, забыв об осторожности.
— Правда? — оживился Ник, но в голосе его не чувствовалось привычной иронии. — Могу ли я надеяться, что вы хоть чуточку соскучились о нерадивом родителе своей воспитанницы?
— Вы же знаете, что я осталась исключительно ради Аделы, — напомнила Дороти.
Легкий шорох заставил ее обернуться. Джеффри Холден стоял в дверях кухни.
— Всего доброго, сэр Николас, — официально произнесла она.
— Дьявол! Опять эта чопорность, — вспылил Ник. — Сейчас-то какая муха вас укусила?
— Не обижайтесь, просто я вспомнила, что надо еще успеть закончить одно дело. Звоните чаще, не забывайте.
— Спасибо за разрешение, — съязвил он. — Постараюсь не слишком надоедать. И, пожалуйста, не забудьте о моей просьбе.
Дороти хотела еще что-то сказать, чтобы смягчить прощание. Не объяснять же ему, что их разговор подслушивает этот ублюдок! Однако на том конце провода послышались гудки.
Она медленно положила трубку.
— Ваш досточтимый хозяин любит поболтать с прислугой перед сном. Как мило. Это семейная традиция?
— Не твое дело, — буркнула Дороти, поднимаясь по лестнице.
— А где же свирепое чучело по прозвищу Ингрид? — поинтересовался он. — Кто приготовит постельку старому холостяку?
— Как видишь, экономка отсутствует.
— Тогда это придется сделать вам, дорогая няня. Если не хотите, чтобы в кроватку Красной Шапочки забрался Серый Волк.
— Нет, не хочу, — бросила она уже сверху. — И почему ты надеешься, что мистер Моблейн позволит такому подонку остаться под его крышей?
— Рождество! Время христианской любви и всепрощения. Или вы думаете, я слишком уповаю на родственные чувства?
— По-моему, ты появился здесь только для того, чтобы опять нагадить.
— Ну, хватит, девочка! — Джеффри легко взбежал по лестнице. — Мне просто нужно провести где-то пару ночей. Соблюдай наш договор, и проблем не будет.
— Я все равно не смогу помешать тебе. Но постелью займешься сам. Бельевой шкаф — вон там, у окна.
— А где же спите вы? — Джеффри обдал ее сильным запахом перегара.
— Не твое дело.
Холден отвесил ей церемонный поклон.
— Как угодно, но не обессудьте, если заблудившись, бедный трубадур окажется пред ложем дамы своего разбитого сердца.
— Помнишь, где спальня сэра Николаса Моблейна? — с ядовитой улыбочкой осведомилась Дороти.
Разумеется, Холден мог ожидать чего угодно, только не этого.
— В самом деле? Изощренный фрейдистский мотив. Или это ваше постоянное место? Несмотря ни на что, два одиноких сердца начали биться в унисон. — Он присвистнул. — Это объясняет интимный телефонный звонок.
— Я сплю там вместе с Аделой. Так что советую держаться подальше.
Малышка так крепко спала, что даже не пошевельнулась, когда Дороти устроилась рядом с ней.
Девушка смертельно устала, но сон не приходил. Как только она закрывала глаза, мысли начинали кружиться в адском хороводе.
Что же получается? Все эти годы она ненавидела призрак Темного Хозяина. Осыпала его убийственными проклятиями. А в действительности Ник Моблейн страдал.
Можно представить, что он испытал, застав свою жену в постели с этим подонком. Вскоре последовал новый сюрприз... Конечно, она до сих пор ни о чем не догадывалась. Такое вообще невозможно вообразить. Но ведь она-то и не собиралась вникать и жалела только себя, упиваясь болезненными воспоминаниями.