— Ты верный и преданный друг, — подтвердил Гелвин Торп, — но, дорогая моя, хочу тебе заметить, что в подобной ситуации следует руководствоваться иными чувствами, а не участвовать в обмане!

— Да, ты прав, — произнесла Девина.

Гелвин Торп вновь обнял девушку и целовал ее долго и нежно.

— Сначала мы остановимся у моей матушки, — произнес он наконец.

— Остановимся у твоей матушки? — изумленно повторила Девина.

— Мы же должны где-то жить, пока не поженимся!

Девина опустила глаза и тихо спросила:

— Ты… действительно собираешься жениться на мне?

— Да. Мои намерения в отношении тебя весьма серьезны, — ответил Гелвин Торп, — но сначала мне, разумеется, следовало бы узнать твое мнение. Ты согласна выйти за меня замуж, моя обожаемая, прелестная и коварная Девина?

Девушка подняла голову и смущенно спросила:

— Надеюсь, ты не расскажешь… своей маме… о той истории?

— Об этом не узнает никто, — твердо пообещал Гелвин. — Герцогиня права — мы все должны вести себя так, словно той мисс Каслтон, которую я встретил на корабле, никогда не существовало.

Девина с облегчением вздохнула.

— Я так мечтаю поскорее обо всем забыть… Кстати, как ты узнал, что рано утром я должна была уехать из замка?

— Мне сообщил об этом слуга, а ему, в свою очередь, сказала о твоем отъезде горничная Роз, — ответил Гелвин. — В доме, где много слуг, трудно сохранить что-нибудь в секрете.

Девина положила голову на его плечо.

— Я боялась, что никогда больше тебя не увижу, — прошептала она.

— Нет, моя дорогая, тебе никуда от меня не скрыться! А теперь расскажи мне что-нибудь о себе.

Девина засмеялась:

— Просто невероятно! Мы вместе с тобой путешествовали на «Мавритании», помогали Нэнси-Мэй, много беседовали, а ты ничего обо мне не знаешь!

— Ты не права. Я многое о тебе знаю, — серьезно возразил Гелвин Торп. — А сегодня выяснил еще одну очень важную деталь: у тебя прекрасные и нежные губы!

Он страстно поцеловал Девину, и та, почувствовав, как кровь прилила к ее щекам, смутилась. Она, сделав над собой усилие, отодвинулась от Гелвина и, заставив себя спуститься с небес на землю, сказала:

— Мой отец служил в Гренадерском гвардейском полку. Знаешь, как мне хотелось рассказать тебе о нем, когда я увидела твой форменный галстук!

— Так Джордж Каслтон твой отец? — удивленно спросил Гелвин Торп.

— Да, он умер год назад, — с грустью ответила девушка. — Я осталась одна и очень нуждалась в поддержке, а потом мне пришлось поехать в Америку к тетушке, которая вскоре заболела и умерла.

— Я был знаком с твоим отцом, — задумчиво произнес Гелвин. — Он очень тепло ко мне отнесся, когда я, еще младший офицер, впервые пришел в Гвардейский клуб.

— Папа вообще был добрым человеком.

— Я уверен, он одобрил бы мое желание жениться на его дочери!

Девина взглянула на Гелвина Торпа и почти умоляюще прошептала:

— Пожалуйста, будь со мной добрым, Гелвин, я очень тебя люблю!

Гелвин Торп нежно обнял девушку.

— Твои слова о любви я готов слушать каждую минуту, хотя и не могу от тебя требовать, чтобы ты повторяла их постоянно, — признался он и, снова поцеловав Девину, продолжал: — Я горю нетерпением познакомить тебя со своей матерью, Девина! Думаю, нам пора трогаться в путь. Ты рассказала о себе все, что я хотел узнать. Уверен, моя матушка примет тебя с распростертыми объятиями, когда узнает, что ты — дочь полковника Каслтона. Она была знакома с твоим отцом и всегда говорила мне, что он был самым привлекательным мужчиной в Гренадерском гвардейском полку!

— А для меня… ты самый привлекательный мужчина… во всем мире.

— У вас с моей матушкой, должно быть, много общего, — улыбнулся Гелвин Торп. — Я уверен, что вы с ней поладите.

Он собирался включить двигатель «мерседеса», но снова порывисто и страстно привлек ее к себе и горячо прошептал:

— Я люблю тебя и буду любить до самой смерти! Как радостно сознавать, что моя независимость и свобода остались в прошлом и я навечно попал в плен любви! Раньше я даже не подозревал, как это прекрасно!

— Ты хочешь… сказать… — прошептала девушка, но Гелвин Торп не дал ей договорить и принялся пылко и страстно ее целовать. У Девины перехватило дыхание, и она, отвечая на его поцелуи, не думала ни о чем, кроме магии любви, которая захватила ее целиком и унесла в прекрасную волшебную страну.

— А теперь нам надо ехать, Девина, — произнес Гелвин Торп, неохотно возвращаясь к действительности. — Надевай свою шляпку и подвяжи ее шарфиком, чтобы не сорвал ветер. Роберт обидится, если я не верну ему машину к обеду.

— А как… тебе это удастся? — спросила Девина, хотя ее мысли были далеки от реальности. В глазах ее горели счастливые огоньки, а нежный голос прерывался от волнения.

— Я договорился с шофером и своим слугой. Они уже выехали из замка, забрав твой багаж, — стараясь говорить спокойно, ответил Гелвин Торп.

Затем, взглянув в глаза девушки, он воскликнул:

— Как ты прекрасна, Девина! Ты покорила мое сердце и открыла для меня новый мир, о котором я никогда не подозревал прежде!

— Это правда?

— Ты сама это знаешь!

— А вдруг эта магия любви может обернуться обманом и разочарованием, как ты говорил мне прежде?

— С нами никогда не произойдет ничего подобного! — твердо сказал Гелвин Торп. — Мы сохраним нашу любовь на всю жизнь, дорогая, и с каждым днем это чувство будет становиться крепче и сильнее.

— Как я мечтаю о такой жизни! — воскликнула Девина. — Гелвин! Я… люблю тебя!

— Повтори это еще раз, — почти потребовал он. — Говори мне о любви снова и снова, чтобы я всегда был уверен в твоих чувствах и знал, что ты не обманываешь меня.

— Я очень тебя люблю, — прошептала Девина. — Я люблю тебя… всем сердцем… всей душой… Я вся… твоя.

И смутившись собственных слов, она покраснела. Гелвин Торп обнял ее и целовал пылко, страстно и настойчиво, увлекая за собой в волшебную страну любви.