Изменить стиль страницы

Лорд Нейл и Беатрис инстинктивно отступали назад, пока оба не поняли, что слишком приблизились к краю пропасти.

— Стойте! — крикнул Нейл. — Остановитесь! Я приказываю вам!

Потом он смолк, и вслед затем раздался странный звук, напоминающий рык загнанного в ловушку зверя. Почти одновременно послышался визгливый женский крик — крик ужаса и отчаяния, — а потом наступила звенящая тишина… Члены клана остановились на самом краю Черной скалы.

Глава 16

Иона стояла, вся дрожа, прижавшись к плечу герцога.

— Невозможно остаться в живых, сорвавшись с Черной скалы, — словно издалека услышала она голос Рейлда.

Члены клана повернулись к своему предводителю. Его голос звучал спокойно и решительно:

— Сейчас вы все разойдетесь по домам. Запомните: никто из вас ничего не знает о том, что случилось здесь этой ночью, и впредь вы никогда не станете обсуждать это между собой. Утром те из вас, кто работает неподалеку от озера, найдут в озере тела милорда и леди, которая приехала погостить в замок, и придут, чтобы доложить мне об этой ужасной находке. Никого больше это не касается. А теперь идите, и да хранит вас Господь.

Бородатый гигант, который первым поднялся на Черную скалу, ответил за всех:

— Да будет так, как решил предводитель.

Поклонившись герцогу, он повернулся и ступил на тропинку. За ним последовали и все остальные, и уже через минуту Черная скала была пуста.

Герцог повернулся к Ионе:

— Идем, милая. Пора возвращаться домой.

Только теперь девушка заметила, что ее рука, в которой она держала ожерелье, по-прежнему сжата в кулак. Разжав пальцы, она увидела у себя на ладони три сверкающих камня — все, что осталось от великолепного бриллиантового колье… Она открыла было рот, собираясь что-то сказать, но герцог ласково обнял ее за талию и увлек за собой в пещеру:

— Нам пора домой…

Обратная дорога казалась Ионе бесконечной. Она чувствовала себя совершенно вымотанной, выбившейся из сил и, казалось, была готова упасть на каменный пол, если бы не сильная рука герцога. Все вниз, вниз и вниз, и только желтый огонек впереди, указывающий путь…

Наконец они снова очутились на свежем воздухе, у подножия горы. Герцог подсадил в седло Иону, затем сам запрыгнул на своего черного скакуна.

— Доброй ночи, Рейлд.

Его голос был едва громче шепота, а Рейлд просто поднял в ответ руку. Вместо того чтобы отправиться в замок, герцог свернул на дорогу, ведущую к вершине холма.

— Все должны думать, что мы возвращаемся из форта Огастес, — сказал он, заметив удивленный взгляд девушки. — Закрой глаза, милая. День сегодня выдался не из легких, а впереди нас еще ждет много испытаний.

Иона с удовольствием последовала этому совету, чувствуя себя благодарной за то, что она может немного отдохнуть и, несмотря ни на что, ощутить себя счастливой — просто потому, что рядом с ней был он…

Огни замка приближались, и наконец они въехали во внутренний двор. Герцог осадил лошадь. Подоспевшие конюхи взяли жеребца под уздцы, а лакеи уже торопливо бежали вниз по ступеням, чтобы помочь девушке спешиться. Когда ее ноги коснулись земли, она поняла, что не в силах идти: перед глазами все плыло, а голова кружилась…

«Только бы не упасть в обморок…» — промелькнуло у нее в голове, и в следующее мгновение она почувствовала, как ее подхватили сильные руки герцога.

Он внес ее в замок, крепко прижимая к груди, словно спящее дитя, и, пройдя через большой холл, поднялся в ее апартаменты. Кэти открыла дверь. Он положил Иону на кровать и прикоснулся губами к ее волосам.

— Уложи мисс Иону в постель и пригляди, чтобы ее никто не беспокоил. Ей необходимо хорошенько выспаться.

— Да, ваша светлость, — опустилась в реверансе служанка.

Она раздела Иону, уложила ее под прохладные, пахнущие лавандой простыни, и девушка мгновенно уснула.

Несколько часов спустя служанка принесла теплого молока и еды, но так и не смогла разбудить свою хозяйку — в эту ночь ее сон оказался крепок, как никогда.

Проснувшись, она увидела лучи солнца, пробивающиеся сквозь занавески. Стрелки часов показывали восемь часов утра. С минуту она лежала в постели, нежась на чистых простынях, но потом внезапно вскочила, словно что-то вспомнив. Подбежав к окну, Иона отдернула занавески, но тут же отвела глаза в сторону.

«Боже… они там, в озере…»

На туалетном столике возле кровати, сверкая и переливаясь всеми гранями, лежали три драгоценных камня — все, что осталось от «Слез Торриш». Иона долго и задумчиво смотрела на них, а потом закрыла лицо руками.

«Теперь моя миссия завершена. Я выполнила все, ради чего сюда приехала».

В ее мозгу, словно вспышка, мелькнула мысль, которую до этого момента она практически неосознанно гнала прочь: настало время возвращаться во Францию… Возможно, герцог Акрэ и мог отдать свое сердце едва знакомой молодой девушке, которая приехала, чтобы шпионить за ним, но было совершенно очевидно, что ей никогда не стать хозяйкой замка Скэг.

«И конечно, он не поверил в эту глупую выдумку, будто бы я — леди Элспет… На самом деле я всего лишь отвратительная лгунья и притворщица!»

Но было еще кое-что, в чем у Ионы не хватало смелости признаться даже себе самой. Еще с пеленок она знала, что значила для шотландцев честь семьи и клана, и иногда ей приходилось слышать негодующие упоминания друзей Джеймса Драммонда о незаконнорожденном отпрыске какого-нибудь знатного папаши, навлекшего страшный позор на всех остальных членов своего почтенного семейства.

Но она бы не вынесла, если бы в подобном тоне стали отзываться о ней самой! Она любит герцога и будет любить его всегда, всю свою жизнь, но ни за что не позволит опорочить честь его великого рода.

Иона глубоко вздохнула. В этот момент вошла Кэти с чашкой утреннего шоколада на подносе.

— Уже проснулись, мисс? — радостно воскликнула служанка. — Вчера вы, наверное, ужасно устали? Когда я снимала с вас платье, вы даже глаз не открыли!

— Да, вчера я очень устала, но сейчас я чувствую себя вполне отдохнувшей.

Кэти пытливо взглянула на свою хозяйку, но Иона отвела глаза.

— Сегодня утром кое-что случилось, мисс… — нерешительно начала служанка.

— Рассказывай же, Кэти!

— На рассвете двое лесорубов вышли на берег озера и заметили в воде что-то странное… Они сели в лодку, подплыли поближе, ну и увидели, что это тела его милости и леди Рексхэм…

Кэти замолкла и снова взглянула на Иону.

— Почему ты замолчала? Говори же, говори, Кэти!

— Лесорубы пришли в замок и рассказали обо всем его светлости, и он приказал вытащить тела из озера и привезти их сюда. Теперь они лежат там, внизу… Его светлость уже послал за священником…

Иона глубоко вздохнула:

— Послушай, Кэти, мне нужна твоя помощь. Сейчас у меня нет времени для объяснений, поэтому я скажу тебе только, что мне необходимо немедленно уехать из замка.

— Вы… уезжаете насовсем, мисс?

— Да… и немедленно! Но ты должна мне помочь. Его светлость ничего не должен знать, понимаешь?

— Я должна рассказать вам еще кое-что, мисс… Сегодня утром уехала ее светлость…

— Еще до того, как обнаружили тела?

— Да, мисс, наверное, это даже к лучшему, а не то бы ее светлость была просто убита горем…

Иона несколько секунд стояла в задумчивости, а потом решительно сказала:

— Прежде чем я уеду, мне нужно отыскать маленькую черную книжку, которую дал мне на хранение Гектор. Она была украдена у меня, и это сделала либо Беатрис Рексхэм, либо лорд Нейл. Ты могла бы помочь мне, Кэти?

— Я сделаю все, что смогу, мисс, — коротко ответила служанка и выскользнула за дверь.

Вскоре она вернулась, и ее глаза торжествующе блестели, когда она протянула Ионе злополучный шпионский дневник:

— Это то, что вы искали, мисс?

— О, Кэти! Какая же ты умница! Где ты нашла ее?

— В ящике туалетного столика в спальне миледи. Там лежали еще какие-то бумаги и большущая золотая печать.