Одна из деревенских женщин, миссис Такер, бежала за ней и, громко крича, звала своих детей. Когда она приблизилась к двери дома, горящая крыша рухнула прямо на крыльцо, сбив ее с ног.
Вонзив шпоры в бока могучего жеребца, Пирс заставил его перепрыгнуть через забор, а потом направил коня к тому дому, в который вбежала Иден. Не успел еще Король Корнуолла остановиться, как Пирс уже спрыгнул на землю. Увидев, что подбежавшие к миссис Такер люди вытаскивают ее из огня, он перемахнул через горящую балку и влетел в дом вслед за Иден.
Внутри, словно в преисподней, все было заполнено густым дымом. Горели стены и пол. Крыша треснула и провалилась.
Иден стояла возле кровати. Пытаясь удержать на руках младенца и пронзительно орущего малыша, она покачивалась из стороны в сторону. Она смотрела на Пирса широко раскрытыми от ужаса глазами. Словно он был призраком, который внезапно оказался перед ней.
Пирс схватил ее за руку, собираясь вывести из дома. Однако Иден отвернулась от него, отклонившись назад.
— Ре… — пробормотала она и закашлялась. В густом едком дыму невозможно было дышать. — Ребенок, — все-таки смогла прохрипеть она, подталкивая его к кровати.
Быстро повернув голову, Пирс увидел, что на кровати лежит еще один малыш. Он был примерно такого же возраста, как и тот ребенок, которого Иден держала на руках. Маленькие языки пламени подбирались к его голове. Пирсу показалось, что ребенок уже мертв.
— Беги! — крикнул он, подтолкнув ее к двери. Жители деревни ждали, когда она выйдет из дома. Они помогли ей пройти через горящую балку и выйти на свежий воздух.
Как только Пирс взял ребенка на руки, крыша начала проседать. Закрыв малыша своим телом, он бросился к двери. Выпрыгнув из дома, он ударился о землю плечом. Потом перекатился на другой бок, крепко прижимая к себе ребенка. Так он катился по двору дома до самого забора.
Почувствовав, как чья-то рука сбивает огонь с его рубашки, он открыл глаза. Его лицо было черным от копоти, но сам он был цел и невредим.
Где же Иден?
Дейн протянул ему руку и, схватившись за нее, Пирс поднялся на ноги. Второй рукой он по-прежнему крепко прижимал к себе ребенка.
— Где Иден? — крикнул он и… сразу увидел ее.
Она кашляла, пытаясь отдышаться, а миссис Ферман обнимала ее за плечи. Две другие женщины забрали у нее детей. Малыши громко плакали, и младший из братьев протягивал ручонки к своей матери, которая по-прежнему лежала на земле без сознания.
Пирс подошел к Иден. Ее волосы были растрепаны, лицо потемнело от копоти, а один рукав прожженного в нескольких местах платья был разорван до самого лифа. Пирсу казалось, что он еще никогда не видел ее такой прекрасной, как сейчас.
— Как себя чувствует Сара? — посмотрев на него, прошептала Иден. Она надышалась дымом, и ее голос стал хриплым.
Вокруг них по-прежнему бегали жители деревни, пытаясь погасить огонь, который охватил еще два дома. У мужчин в руках были длинные багры, с помощью которых они сбивали с крыш горящую солому.
— Какая Сара?
— Девочка, которую вы спасли. Ее зовут Сара.
Пирс так обрадовался тому, что Иден осталась живой и невредимой, что совсем забыл о девчушке, которую держал на руках. Опустив голову, он посмотрел на малышку. Ему показалось, что ребенок спит. Ее личико обрамляли мягкие кудряшки, а своими алыми, словно лепестки розы, губками она сжимала большой палец руки. На лбу у нее была широкая черная полоса — девочка испачкалась сажей. Она спокойно лежала на руках у Пирса и даже не шевелилась. Это показалось ему подозрительным.
Испугавшись, Иден закричала. Пирс поднял малышку. Она будет жить! Она не должна умереть, ведь они с Иден сделали все возможное для того, чтобы спасти ее.
Прижав руку к маленькой груди девочки, Пирс понял, что ее сердце не бьется. Наклонившись к личику ребенка, он отчаянно пытался услышать его дыхание, однако вокруг было слишком шумно.
Миссис Ферман отвернулась, горько зарыдав. В глазах Иден заблестели слезы.
— Нет, Сара. Прошу тебя, не умирай, — прошептала она.
Пирс перевернул малышку на живот. Она была такой легкой, что он мог удержать ее одной рукой.
Девочка по-прежнему не подавала никаких признаков жизни.
Протянув руку к Пирсу, Иден сжала пальцами рукав его рубашки.
— Милорд, что я скажу ее матери? — едва слышно спросила она.
Пирс еще никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Он положил вторую руку на спину девочки и надавил. Палец малышки выпал изо рта, и ее ручка повисла в воздухе, как плеть.
А потом… раздался тихий, сдавленный хрип. Девочка кашлянула. Потом еще, и еще, и еще раз. Пирсу даже показалось, что, когда он перевернул девочку, у нее изо рта пошел дым. С большим трудом открыв свои большие карие глаза, она посмотрела на него.
— Она спит, — едва слышно пробормотал ошеломленный Пирс, а потом, усмехнувшись, радостно воскликнул: — Малышка спит!
Иден смеялась и плакала одновременно. Дейн обнял миссис Ферман, а Джим крикнул селянам, что девочка жива.
Иден взяла Сару из рук Пирса и, посмотрев на него сияющими от счастья глазами, сказала:
— Вы спасли ее. Я не смогла бы этого сделать. Дым был таким густым, что мне трудно было дышать. Когда я увидела, что вы вбежали в дом, то поняла, что Бог услышал мои молитвы. Сегодня самый счастливый день в моей жизни.
В этот момент он понял, что может горы свернуть.
В этот момент он понял, что в его сердце поселилась любовь.
Любовь. В юности — по крайней мере, ему так казалось — он несколько раз был влюблен, однако то чувство, которое он испытывал сейчас, было сильнее, ярче и глубже.
Он вдруг почувствовал, что у него выросли крылья за спиной, он стал сильным и уверенным в себе человеком, а его жизнь наполнилась смыслом. Такого удивительного, такого потрясающего чувства ему никогда прежде не доводилось испытывать… А еще он понял, что завтра его любовь к ней станет сильнее, чем сегодня. И всю оставшуюся жизнь это чувство будет только крепнуть и разгораться день ото дня.
Он нашел то, что так долго искал. Эта девушка была послана ему для того, чтобы охранять его от бед и несчастий. Именно сейчас Пирс осознал это, и ему показалось, что произошло чудо.
Мать девочки пришла в себя. Она забрала Сару у Иден, а потом, радостно улыбаясь, обняла и расцеловала всех своих детей.
Иден подошла к Пирсу. Он обнял ее за талию и бережно, словно дорогой подарок, прижал к себе. Он чувствовал, как бьется ее сердце. Здесь, в полуразрушенной деревне, ему вдруг захотелось устроить праздник. Конечно же, он поможет жителям деревни заново отстроить сгоревшие дома. Однако он понимал, что все его деяния и поступки будут иметь смысл только в том случае, если эта женщина будет рядом с ним.
Даже с измазанным сажей лицом и растрепанными волосами она была невероятно красива. Он уткнулся лицом в ее густые локоны, вдыхая запах дыма и пота. В этот момент он понял, что именно эта женщина должна стать его женой.
Кто-то крикнул, что пожар наконец удалось потушить. Им повезло — огонь уничтожил только пять домов. Ведра и кадки бросили на землю. Люди от усталости просто валились с ног. У некоторых даже не было сил дойти до своих домов, и они в изнеможении падали на землю там, где стояли.
Увлекая за собой Иден, Пирс вышел на дорогу. Жители деревни сразу окружили их. Пирса хлопали по спине, выражая ему свою благодарность. Его провозгласили героем дня.
Подняв вверх руку, Пирс попросил тишины.
— Сегодня нам неслыханно повезло, и мы смогли спасти деревню, — сказал он. — Тем, чьи дома сгорели, я обещаю построить новые. Каждый из них получит свинью, кровать и стол взамен тех, что сгорели. Я прошу людей, чьи дома уцелели, приютить у себя погорельцев до тех пор, пока у них не появится новое жилье.
Люди устало закивали. Пирс пообещал помочь им, и они радовались этому. Он поступил так, как должно было поступить. Он хорошо знал этих людей. Они были его семьей. Среди них были силач Дейн и браконьер Кайл, которого Пирсу никогда бы не удалось поймать на месте преступления (да он, собственно говоря, и не стал бы этого делать). Рядом с ними стоял Джим со скрещенными на груди руками. За его спиной сбились в кучку остальные конюхи. Среди них Пирс разглядел миссис Микс, Бетси и Роулинза. Они прибежали в деревню, как только услышали звон церковного колокола. Викарий Томас суетился возле миссис Такер. На противоположной стороне двора Пирс заметил вдову Хаскелл. Старуха стояла, опираясь на свою сучковатую клюку.