Изменить стиль страницы

У меня был niais с духом прежде.

— Что?

— Niais? Вульгарное название. Молодой ястреб. Неопытный юнец. — она закатила глаза к моему непониманию на сей раз. — Новорожденный вампир. Они не преподают вам ничего лучшего здесь?

Оскорбление образовательной системы Морганвилля не беспокоило меня, но значение, что она была моим начальником.

— Ты. Держи подальше свои клыки от него с этого момента, — сказала я ей. — Никто не позволил превращать человека без разрешения. Есть законы против этого.

— О, да, законы. — Наоми отклонила это изящным взмахом руки. — Старые и устаревшие, эти законы Амелии. Моя сестра всегда пыталась держать на привязи нас, но мы не собаки, дорогая, мы — волки. И Амелия едва имеет возможность проводить в жизнь свои законы.

Оливер не будет заботиться об этом; он будет занят, поворачивая его собственную малочисленную армию. Борьба произойдет в конечном счете. Он не король, как я сказала ему.

Он не имеет никакого данного Богом права управлять.

— А ты имеешь? — я скрестила руки. — Волшебные 8 шаров говорят сомнительно.

Она посмотрела на меня бессмысленным взглядом, который доказал, что она не была так же спокойна как Оливер; это было трагично. Он, по крайней мере, знал, каковы были Волшебные 8 Шаров. Но ее замешательство не длилось долго. Не достаточно долго.

— Ты хочешь своего брата? Очень хорошо. Я могу обменять его назад, Ева. Он был бы огромным союзником, но я подготовлена пожертвовать, если ты поможешь мне в чем-то самом критическом.

Я не доверяла ей. Нисколько. Но Джейсон заслужил попытки от меня, не так ли?

— С чем я могла бы помочь?

— Исследование, — сказала она. — Только исследование. И я обещаю тебе, это исследование также необходимо и Оливеру. Твоя подруга Клэр значит что-то для Магнуса; драуги нацелились нее, и я хочу знать почему и как это может быть полезным для нас. Ты должна помочь мне обнаружить это.

— Но… — я чувствовала себя неловко, как будто изменяла Клэр, и все же это было также что-то, что я знала, что Клэр задавалась вопросом о себе. Она видела главного драуга, Магнуса; никто больше, казалось, не был в состоянии сделать это, если он не хотел этого. Это был хороший вопрос, и даже Клэр хотела найти ответ. Взаимовыгодно.

Если и была ловушка, я ее не могла видеть. А она, вероятно, была.

— Хорошо, — наконец сказала я неохотно. — Я помогаю тебе узнать, почему Клэр видит Магнуса, и ты возвращаешь моего брата и обещаешь не обращать его. Идет?

— Идет, — сказала она и улыбнулась. Снова появилась та ямочка. — Я могу послать за чаем?

Глава 13

Клэр

— Просто скажи мне, — сказала Клэр Шейну. Сейчас он начинал ее раздражать; он молчал с тех пор, как они решили вопрос по изучению карты, установлению безопасных маршрутов и обсуждение транспортировки последней миссии Морганвилльской Средней Школы.

И, конечно, идти куда-нибудь с Мирнином, который был живым. Интересное обсуждение, которое закончилось, когда Майкл сказал, что идет с ними и если Мирнин попытается сделать что-либо, то он проткнет его серебром.

Не было абсолютно никаких сомнений в том, что Майкл имел ввиду. Мирнин понимал это.

— Знаешь что? — спросил Шейн. Они сидели на заднем сидении автомобиля, которым управлял Майкл, что было гораздо лучше по сравнению с перспективой Мирнина за рулем; его навыки вождения современного транспортного средства были — мягко говоря — чрезвычайно плохими. Они ехали в стандартном вампирском черном седане с тонированными стеклами, лучшее, что она могла сказать — снаружи было мрачно и облачно. Мирнин был на переднем сидении с ружьем, благодаря чему они вдвоем ехали сзади. Чувствовалось уединение, хотя в действительности его не было.

Почему ты все еще сидишь так напряженно. Почему ты прикасаешься ко мне так, словно не можешь поверить, что я на самом деле здесь. Почему, когда никто не обращает внимания, ты выглядишь таким… потерянным. Пока она не могла задать ему эти вопросы. Предполагалось, что ему было лучше; он настаивал на этом. Майкл, когда она подтолкнула его в сторону машины, сказал, что он, кажется, в порядке.

Но она знала, что это было не так. Она понятия не имела откуда, но она просто… знала. Он был не прав, думая, что действительно хорошо притворяется. Это был не тот разговор, который им следовало бы начинать при Мирнине. Или даже Майкле. Это было нечто личное, закрытое, интимное касаемо этих вопросов.

Поэтому вместо этого она сказала:

— Скажи мне, что мы надеемся найти в Морганвильской Средней Школе, потому что я знаю, что это не их потрясающая химическая лаборатория.

— Ты была бы права в этом, — сказал Шейн. — Хотя если быть справедливым, химический класс действительно обладает некоторыми предполагаемыми плитами для метамфетамина — правда, Майкл?

— Предполагаемо правда. Они взорвали себя в трейлере на окраине города, — сказал Майкл. — Не с одобрения нашей прекрасной системы государственных школ.

— Каким способом?

— Любым.

— Достойно.

Боже, Шейн казался прекрасным, но когда она коснулась его пальцев, она почувствовала, как он задрожал, а затем схватил, как будто цеплялся за спасательный плот в бурном океане.

Вопрос, который он задал вчера вечером, продолжал преследовать ее. Ты действительно здесь?

Что он значит?

— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала Клэр. — Что мы ищем?

— Дай я воспользуюсь моментом, — ответил он. В его голосе было что-то странное. — Всегда хотел был тем, кто придумывает ответ.

Она внезапно больше не хотела давить на его. Вместо этого она просто держала его за руку и ждала окончания поездки. Он обвил её рукой, притягивая ближе.

Как будто она могла… исчезнуть.

Майкл развернул машину и остановился:

— Ребята, мы на месте. Шейн, сейчас нам нужен план, пожалуйста.

— Подождите, — сказал Мирнин, пристально смотря в окно. Он взял с собой свой гигантский бум-бокс и теперь щелкнул выключателем и выключил его, и Клэр услышала слабый, шепчущий звук пения драугов. Оно было не сильным, но всё же было там. Мирнин снова торопливо повернул выключатель. — Мы слишком близко к зараженной части города; они всё еще в достаточном количестве, чтобы петь, по крайней мере пока. Мы должны быть быстрыми. Шейн, я действительно надеюсь, что ты знаешь, куда мы идем?

— Конечно, — сказал Шейн. — Это сарай около крытого манежа. Майкл, ты знаешь, где это. Ты можешь проехать туда. Просто объезжай вокруг здания и припаркуйся прямо перед ним. Я думаю, что это знак хранения на нем.

— Запертый? — спросил Мирнин, поскольку Майкл снова завел машину.

— Да, — сказал Шейн. — Большая цепь с замком. Но я вполне уверен, ты, сильный вампир, можешь позаботиться об этом, верно?

Майкл вывел автомобиль через закоулки и повороты, затем нажал на тормоза и остановился в скользящей манере, достойной кино, отбросив волну гравия вперед.

— Оставайтесь в машине, пока я не открою двери, — сказал он Шейну и Клэр. — Мирнин, ты ломаешь замок и открываешь сарай. Что-нибудь еще?

— Открой багажник, — сказал Шейн. — То, что мы ищем, довольно большое. Нам понадобятся мышцы вампа, чтобы переместить это.

Он никогда не просил подобного, насколько Клэр могла помнить… Шейн сказал, что ему нужно больше мышц для чего-то? Иногда он принимал помощь, но он редко просил её. Даже Мирнин, казалось, признал это. Он не отпустил никаких тонких замечаний или колкостей, просто устремил трезвый взгляд на ее парня, кивнул, захватил бум-бокс и вышел из автомобиля, быстро, с пассажирской стороны. Поскольку Майкл распахнул дверь около Шейна, Клэр услышала треск ломающегося металла, который, должно быть, произвёл Мирнин, ломая цепь, замок или саму дверь; прозвучал сухой, высокий визг петель, когда дверца с её стороны открылась. Клэр вышла и увидела, что Майкл уже открыл багажник, как и просил Шейн.

Сарай, который предстал перед ними, был действительно сараем — листовая сталь, ничего необычного. Старые сигаретные окурки, замусорившие гравий вокруг, показали, что это был притон курильщиков. Вероятно, общее место сбора, далеко от всех других, так как обе вещи были незаконны. Она направилась к открытой, зияющей металлической двери и остановилась, потому что остановился Шейн.