Изменить стиль страницы

Сэр Уолтер молчал и сидел с хмурым видом.

— У него, видно, есть на то свои причины, — наконец произнес он, — хотя меня это тоже удивляет. Но все равно ты не должна ссориться с мужем. Он очень хорошо отнесся к нам. У нас с лордом Аленом был откровенный разговор. Он сказал, что не будет к тебе слишком требователен. Ты хочешь заставить его покарать де Котэна? Я тоже об этом думал. Этого человека следует отдать под суд, Гизела. Так и будет, и я молю Бога, чтобы он дал мне силы принять участие в его поимке. Но ты не должна из-за этого испортить свою жизнь с Аленом де Тревилем. Мне казалось… после вашей первой ночи, что вы уживетесь, а потом и полюбите друг друга, как мы с твоей матерью. Постарайся, чтобы это произошло, Гизела. Больше, чем суда над де Котэном, я желаю твоего счастья.

— Я знаю, что была неправа, когда позволила себе насмехаться над ним. Такие обиды не скоро проходят, но я обещаю тебе, отец, что все улажу.

Когда Гизела наконец оделась и спустилась в зал, лорд Ален уже уехал из замка. Сэр Клемент, заканчивающий завтракать, взглянул на нее, как ей показалось, укоризненно. Она хотела уже было объяснить ему, почему так поступила, но не нашла слов.

Расстроенная, Гизела пошла искать Хереуарда и во дворе встретила Юона.

— Пес побежал следом за лордом Аленом, миледи, а лорд Ален отправился в деревню.

— Ты не знаешь, зачем он туда поехал?

— Нет, миледи. Но, кажется, он собирается допросить какого-то крепостного.

У Гизелы упало сердце. А вдруг Ален станет запугивать Уинфрит, и девушка расскажет ему о незаконных проделках Сигурда в Элистоунском лесу?

— Сигурд все еще сидит в сторожке? — спросила она у Юона.

— Кажется, да, миледи.

— А где Эдвин с Алгаром?

— Алгар поехал вместе с лордом Аленом, миледи. Эдвина я сегодня еще не видел.

Гизела облегченно вздохнула. Пока ни один из ее стражей не пострадал. Она пошла в будуар, где леди Роэз отбирала шелковые и шерстяные нитки для вышивания. Добродушная толстушка приветливо поздоровалась с Гизелой, из чего та заключила, что сэр Клемент не поведал жене о странном поведении госпожи.

Они уселись и стали оживленно обсуждать, какие цвета лучше подойдут для новых гобеленов. В дверях появилась осунувшаяся Олдит, и Гизела попросила леди Роэз сходить вместо нее на кухню и обсудить с поваром, что приготовить на обед. Леди Роэз была явно польщена. Она переживала, что теперь все ее обязанности в замке возьмет на себя жена лорда Алена, но скоро поняла, что Гизела лишь благодарна ей за советы и охотно принимает помощь по хозяйству.

Гизела торопливо изложила Олдит все, что знала о Сигурде и о поездке лорда Алена в деревню. Олдит кивнула, но выражение лица у нее по-прежнему было измученным.

— Не тревожься, — утешала ее Гизела. — Я непременно поговорю с лордом Аленом, как только он вернется в замок.

И когда разлаялись собаки и заржали лошади, застучали копыта по булыжнику двора и раздался звон доспехов, Гизела приказала:

— Посмотри, не вернулся ли милорд. Если это он, поправь мне прическу. Я должна выглядеть красивой, когда стану просить за Сигурда.

Олдит побежала к ступеням, ведущим из башни, а Гизела достала из висящей на поясе сумочки медное зеркальце и посмотрелась в него — золотистые волосы, аккуратно заплетенные в косы, красиво выглядывали из-под головного убора. Она осталась довольна своим видом: хотя лицо и было бледным, но припухлости у глаз после ночных рыданий она не заметила. Может быть, стоит чуть-чуть похромать, подумала она. Глядишь, он и проявит мягкосердечие.

Вернулась возбужденная Олдит.

— Прибыл гость и хочет срочно видеть лорда Алена. Он назвался сэром Рейнальдом де Турелем. Его сопровождают три вооруженных всадника, они все в пыли, видно, долго были в дороге.

Гизела пришла в замешательство. Она не ожидала, что ей так скоро придется в отсутствие мужа принимать гостей.

— Пусть Юон пригласит сэра Рейнальда в зал, — прерывающимся от волнения голосом приказала она.

Мужчина, вошедший в зал, оказался довольно молодым — не старше лорда Алена. Он был в кольчуге, шлем не снял, лишь откинул назад, и Гизела увидела, что у него каштановые, коротко подстриженные густые волосы. Он подошел к ней с приветствием. За ним появились вооруженные охранники и остановились у двери.

У Гизелы больно кольнуло сердце — этот приятный на вид, загорелый от походной жизни воин чем-то напомнил ей Кенрика. Он не отличался изяществом манер лорда Алена, не был, как тот, высок ростом и не держался несколько отчужденно, что приличествовало знатному господину.

Он поцеловал Гизеле руку со словами:

— Миледи, Юон сообщил мне, что мой друг наконец женился, и я в восторге оттого, что меня принимает столь очаровательная дама.

Гизела улыбнулась.

— Простите, сэр Рейнальд, но мой муж отсутствует по делам поместья. Он должен скоро вернуться. Надеюсь, вы не очень торопитесь и побудете у нас.

Она жестом пригласила гостя пройти к пылающему камину. Рейнальд улыбнулся в ответ и расстегнул коричневый шерстяной плащ.

— Буду рад воспользоваться вашим гостеприимством хотя бы на одну ночь, миледи, если это не доставит вам лишнего беспокойства. Вы, наверное, устали от праздничных хлопот. У меня срочный разговор с лордом Аленом, но я вполне могу отложить дела до вечера.

Спустя два часа барон Ален де Тревиль вернулся в замок и обнаружил на конюшне чужих лошадей, которых чистили конюхи. Оказалось, что гость — его старый приятель по военным походам сэр Рейнальд де Турель.

В деревне де Тревиль задержался несколько дольше, чем собирался. Вначале вместе с управляющим он осмотрел два дома, пострадавшие от урагана, а затем велел привести к нему девушку по имени Уинфрит, которая, по словам старосты, дружила с Сигурдом.

Уинфрит вначале сильно испугалась и неловко переминалась с ноги на ногу, уставившись на коня барона. Он почти ничего у нее не выведал.

Отец девушки, крепкий мужичок, который отличался тем, что постоянно увиливал от работы, попытался протиснуться поближе к дочери и встать на ее защиту, но его оттеснили воины барона.

Уинфрит, высокая и стройная девушка с серыми глазами и копной кудрявых светло-каштановых волос, так ни в чем и не призналась. Ей было лет пятнадцать. Привлекательное лицо, высокая грудь под домотканым платьем — девушка выглядела опрятной в отличие от грязнули-отца и производила приятное впечатление.

Неудивительно, что Сигурд увлекся ею, кисло усмехнувшись, подумал лорд Ален. Она не только смазливая, но так и просится в постель. И барон отпустил ее, наказав вести себя прилично. Она откинула со лба кудри, одарила его кокетливой улыбкой и, покачивая бедрами, направилась к поджидавшему ее отцу, который грубо втащил дочь в дом.

Взбежав по ступеням башни, лорд Ален поспешил к другу, но оказалось, что сэр Рейнальд принимает ванну в обществе Гизелы и Роэз. Даже не сбросив плаща, Ален распахнул дверь в маленькую комнату на первом этаже, которую использовали как купальню.

И что же он увидел? Его приятель сидел в высокой бадье по шею в горячей воде, леди Роэз терла ему спину, а Гизела стояла рядом держа в руках два огромных льняных полотенца, и громко смеялась над остротами, которыми так и сыпал де Турель.

При виде друга Рейнальд расплылся в улыбке.

— Ален, ты счастливчик, раз женился на одной из двух самых прелестных дам на свете!

Он повернулся к зардевшейся от комплимента леди Роэз, а затем к жене друга, устремив на нее восхищенный взгляд карих глаз.

— Как тебе это удалось? Ты вечно жаловался, что не умеешь покорять женские сердца.

Знатным гостям было принято помогать мыться, но лорду Алену эта сцена явно не понравилась. Он подошел к бадье и пожал протянутую ему мокрую ладонь.

— С приездом в Элистоун, Рейнальд. Я вижу, ты уже вполне освоился.

— Я столько времени провожу в походах, что никогда не откажусь от возможности роскошно провести время.