Изменить стиль страницы

— Что ты, никаких неудобств. Хочешь взять у меня интервью? Прямо сейчас?

— Я… эм… не готов.

— Не стесняйся. Чем ты рискуешь?

Ну, скажем так: он рискует получить пулю в лоб и улечься на дно канала, в маслянистой воде со всех сторон.

— Спасибо за предложение. Но, может, как-нибудь в другой раз?

— Как скажешь. Но я считаю, что тебе придется проявлять больше агрессии, чтобы стать настоящим писателем.

— Я постараюсь.

Шеф рассмеялся.

— Забавно все сложилось…

— Да? — Рубашка Пирата промокла насквозь и прилипла к спинке сиденья.

— Сижу тут, значит, поучаю тебя, как писать книги… А ведь я совершенно уверен, что тебя ждет головокружительный успех.

— Да?

— Никаких сомнений. Взять хотя бы твое интервью — теперь-то я понимаю, что это было интервью, — с моей женой…

— Интервью с твоей женой? Я не понимаю, что…

Проворство шефа во второй раз изумило Пирата. Нарушилась лишь последовательность: сначала — боль в левой части лица, затем — удар, нанесенный прикладом, прицел, разрезающий кожу, и только потом — свист воздуха, сопровождающий взмах.

— Будь осторожнее.

Голова Пирата наполнилась звуком, похожим на шелест прибоя. Он потрогал свое лицо, нащупал смешанные струи крови и пота.

— Интервью, — напомнил шеф.

Крохотное оружие… Выйдет ли он после этого хоть куда-то без своего крохотного оружия? Ни за что. Но одна мысль о нем придала Пирату сил.

— Можешь называть это интервью. Но она сама ко мне пришла.

— И что дальше?

Пират пожал плечами. Звук в голове постепенно таял.

— Извинилась за все, что произошло. Я сказал, чтобы она не переживала.

Шеф внимательно посмотрел на него. Опять эти сгустки тьмы — в тон каналу.

— Как ты ей об этом сказал? Повтори дословно.

— Так и сказал: не переживайте. Я вас прощаю.

— Ты ее простил?!

— А почему нет? Это ж было… — Как она выразилась? — …достоверно.

— Что «это»?

— Опознание. Конечно, она огорчена, хочет узнать, как это случилось и все такое…

— И чем ты ей помог?

— Да ничем. Сказал, что людям свойственно ошибаться.

— И все? Людям свойственно ошибаться?

— Ага.

— А что насчет пленки?

— По правде говоря, я об этом ничего, считай, не знаю. Этим занимались мои адвокаты.

— Значит, ты не делился с моей женой никакими теориями?

— Нет. Кроме одной: людям свойственно ошибаться. — Последовала долгая пауза. Тишину нарушал единственный звук, да и то доступный лишь человеку с таким острым слухом, как у Пирата: это кровь тихонько капала с его лица на рубашку. — Понимаешь, начальник? Я просто хочу двигаться вперед.

И снова молчание. Шеф зачехлил оружие.

— Правильное решение, — сказал он. — Ты должен запомнить только две вещи, Дюпри. Первое: Бельвиль тебе не подходит. И второе: книга не поможет тебе двигаться вперед. Усек?

— Ага.

Шеф повернул ключ зажигания.

— Пошел вон.

Пират повиновался. Машина развернулась, объехала бульдозер — но не до конца: зажглись стоп-сигналы, и машина дала задний ход, остановившись вровень с Пиратом.

Шеф высунулся из окна.

— И третье — но это так очевидно, что и говорить незачем.

— Да?

— Если ты еще хоть раз увидишься с моей женой, заговоришь с нею, установишь хоть какой-то контакт — я тебя убью.

Пирату понадобилось около получаса, чтобы дойти до отеля. Уже в номере он прослушал записи на диктофоне. Звук — высший класс, как на радио. Он позвонил Ли Энн.

— Извини, что разбудил. Я тут собирал информацию для книги…

Глава 27

Оставшись одна, Нелл всю ночь не смыкала глаз. И этот дом, который она всегда так любила, теперь казался чужим. Она спустилась взглянуть на бассейн. У самой кромки сидела гигантская жаба — таких крупных она в жизни не видела. Толстое горло амфибии пульсировало. От этого зрелища Нелл почему-то стало тошно. Ее вырвало прямо в кухонную раковину.

Узнав в мастерской телефон Джо Дона, она позвонила ему. Его заспанный голос послышался после третьего гудка.

— Это Нелл Жарро. Нора у вас?

— Да, мэм. Подождите минутку. — Последовал невнятный шум. Нелл смогла различить в нем голоса Норы и Джо Дона. — Мэм, она сейчас в душе. — Да, неважный из него обманщик.

— Хорошо, — сказала Нелл. Она подождала его следующей реплики. Что же он ответит? «Она вам перезвонит»? Но Джо Дон хранил молчание. — Я перезвоню попозже, — произнесла она.

— Отлично, — сказал Джо Дон.

Наблюдать за тем, как разваливается семья, было нестерпимо больно. Нелл села в машину и отправилась к озеру Версаль, на восточном берегу которого находилось поместье Бастинов, огороженное стенами и защищенное прочными воротами. По стенам вился плющ; ворота распахнулись, как только она к ним приблизилась. Кирк, как раз выезжавший наружу за рулем большущего «паркетного» джипа, улыбнулся ей и жестом велел привратнику впустить.

Нелл проехала по длинной тропинке, усыпанной гравием, и остановилась возле «порше» Дюка. Патрульной машины поблизости не было.

Поместье состояло из двух основных домов, до Гражданской войны служивших ресторанами; дома были похожи, как близнецы, только у Кирка было больше колонн и башня. Также сюда входили несколько домиков для гостей, бесчисленные акры земли, засеянные одной травой, и пять-шесть лодок у причала, неподвижные в стоячей воде. Трава была такого насыщенного зеленого цвета, что казалась искусственной. Нелл направилась к дому Дюка. В тот миг, когда она уже взялась за дверную ручку, зазвонил ее мобильный. На связи была Ли Энн.

— Привет, — сказала она. — Найдется свободная минутка?

— Нет.

— Тогда поговорим попозже. Я просто хочу сказать спасибо за Веронику Райс. Ты мне очень помогла.

— Не понимаю, о чем ты.

— Уж не знаю, что ты ей наговорила, но это сработало. У нас состоялся весьма содержательный разговор.

— Неужели?

— А что тебя удивляет?

А то, что Нелл ничего ей не «наговорила». Не успела: Вероника закрылась и сама стала говорить про «структуру власти». Нелл как раз решала, стоит ли посвящать в это Ли Энн, когда дверь отворилась и выглянул Дюк.

— Давай созвонимся позже, — сказала она.

— А может, пообедаем вместе? — предложила Ли Энн. — В полпервого в «Фуди и компания»?

— Хорошо.

— Я довольно далеко успела продвинуться.

— Что это значит?

— Расскажу за обедом.

Нелл нажала «отбой».

Дюк стоял перед ней в темно-синем шелковом халате, расшитом полумесяцами. Он недоуменно почесал макушку:

— Нелл?

— Я ищу Клэя.

— Он на работе.

Нелл вперилась в фасад дома. Пикапа нигде не видно, да и время такое, что Клэю пора быть на рабочем месте. Почему же тогда ее одолевают сомнения? А вот почему: потому что ее семья рушится у нее на глазах.

— Но ты можешь зайти. Вернее, я буду очень рад, если ты зайдешь… — Дюк широко распахнул дверь. Нелл вошла. — Кофе? Или позавтракаешь?

— Спасибо, кофе не помешает.

Они проследовали в кухню. У плиты стояла служанка в униформе.

— Тина, два кофе в гостевую, пожалуйста. И, может, несколько оладий.

— Сию минуту, — отозвалась Тина.

— И немного фруктов, если можно.

— Разумеется, сэр.

Нелл улыбнулась служанке, но та, кажется, не заметила. В самой идее прислуживать людям Нелл виделось что-то глубоко неправильное, хотя некоторые ее знакомые держали слуг. Увидев на столе миску с фруктами, она едва сдержалась, чтобы не отнести ее в комнату самой.

Гостевая комната находилась в конце короткого коридора, ведущего прямо из кухни. По пути Нелл успела спросить:

— Как… — в последний момент она предпочла не вспоминать Вики, — … как у тебя дела?

— Жаловаться не приходится, — ответил Дюк.

Они сели за стол из розового мрамора, в центре которого стояла ваза с двумя, а то и тремя дюжинами орхидей.

— Красивые цветы.