Сердце Селины мучительно сжалось: Макс заслуживает того, чтобы быть счастливым.
— Так как насчет Джоан? — спросила она, идя рядом с миссис Проктор по тропинке. — Они с Полом прекрасно поладят.
— Оставьте мне ее адрес, я ее вызову к нам на месяц, на испытательный срок, пока старушка Нанни здесь. Если Нанни одобрит ее, я ее оставлю.
Глаза Селины наполнились слезами благодарности.
— О, спасибо вам. Я знаю, Нанни одобрит ее, если она придерживается старых правил. Вы просто осчастливили меня.
Миссис Проктор обняла девушку:
— Ты очень необычное дитя. Ты очень понравилась мне, Селина Таск. Смотри, чтобы жизнь не слишком сильно ранила тебя. А теперь ты ведь наверняка хочешь попрощаться с Полом. Я провожу тебя в детскую.
Мальчик ужасно расстроился из-за столь скорого отъезда Селины. Он смотрел, как она уезжает, и слезы катились по его щекам, она и сама едва не плакала. Оглянувшись в последний раз, девушка увидела фигурку мальчика, стоявшего рядом с бабушкой и неистово махавшего рукой, красивый дом, живописные далекие холмы и ощутила умиротворение и удовлетворение. Полу теперь обеспечено счастливое будущее. Об этом есть кому позаботиться.
— Все устроилось! — закричала Селина, врываясь к Максу. — Они возьмут Джоан на испытательный срок!
Макс, улыбаясь, поднял голову:
— Прекрасная работа, Селина! Я знал, что у тебя получится. Ну и как тебе его бабушка с дедушкой?
— Дедушку я не видела, он — инвалид, но бабушка совершенно не такая, как я ожидала. Она такая гордая и величественная, но ужасно хорошая и разумная.
— Я так и думал. Жаль, что Вэл не ладит с ней. Она предлагала тебе остаться и присматривать за Полом?
— Да. Она сказала, что я ей понравилась.
Он расхохотался:
— Я так и знал! Твоя душевность и теплота растопит даже каменное сердце! Ну и почему же ты не приняла ее предложение?
Она с тревогой посмотрела на него:
— Я сказала ей, что не хочу оставлять вас. А вы хотели, чтобы я согласилась?
Макс внезапно посерьезнел.
— Нет, мне бы крайне не хотелось, чтобы ты покинула «Барн-Клоуз», — сказал он, и Селина с облегчением вздохнула.
Позже она постучала в дверь комнаты Вэл. Уже переодетая к ужину, Вэл сидела за туалетным столиком и красила ногти.
— Привет. Ну что, ужасная была поездка?
— Нет. Я зашла сказать вам, миссис Проктор, что все в порядке. Они возьмут в няни к Полу Джоан Смит, и он непременно полюбит ее.
Вэл улыбнулась:
— Такое впечатление, что ты можешь устроить все, что угодно. Ну и как же ты поладила с моей свекровью?
— О, очень хорошо. Она такая очаровательная и была со мной очень мила.
— Значит, Селина, ты должна помнить, что угождать людям — твоя работа, — весело заметила Вэл. — Я никогда не могла найти общий язык с этой женщиной, всегда поступая не так, как она от меня ожидала. Все эти важные дамы с их провинциальной чепухой наводят на меня смертельную скуку.
Селина смотрела, как Вэл аккуратно наносит ярко-красный лак на ногти, и подумала о миссис Проктор. Нет, она не могла представить Вэл в этом спокойном, аккуратном доме со старомодной обстановкой и серебряными безделушками.
— Когда Дэвид был жив, я проводила у них ужасно тоскливые уик-энды, восхищаясь садом, ложась спать в десять вечера, и даже перед ужином у них не было ничего, кроме шерри! — продолжала Вэл. — Они воспитают Пола педантичным занудой, но это их дело. Дэвид сбежал от них, и если Пол унаследовал хоть что-то от отца, он тоже сбежит.
Селина вспомнила, как миссис Проктор говорила холодным, размеренным голосом: «…нашим единственным желанием было… чтобы в Поле не проснулись нежелательные наследственные наклонности…» Суждено ли ей снова испытать те же горечь и разочарование?
— На уик-энд приезжает Джек Тил, — между делом сообщила Вэл. — Он зарезервировал ту же комнату, что и раньше.
— Да? — осторожно спросила Селина.
— Селина, — Вэл подняла на нее глаза, — тебе ведь нравится Макс, да? Я не всегда хорошо обращалась с тобой, но ты бы помогла мне, если бы дело касалось Макса, правда?
Селина, совершенно сбитая с толку, удивленно смотрела на Вэл.
— Конечно… А что вы хотите, чтобы я сделала?
— Я хочу, чтобы ты поселила мистера Тила в пустую комнату рядом с моей. Извинись как-нибудь за эту замену, но не говори, что это я попросила тебя.
Щеки Селины вспыхнули.
— Я думаю, вам лучше обсудить это с Морри, — напряженно проговорила она.
Вэл насмешливо глядела на смутившуюся девушку.
— Что за безнравственные мысли, Селина! — притворно изумилась она, чем смутила Селину еще больше. — Я тебя уверяю, что причины совершенно пристойные — произошло кое-что, из-за чего мне нужно, чтобы Джек Тил был рядом, в соседней комнате. Я могу объяснить тебе это… позже… возможно, ты снова сумеешь мне помочь. Так ты сделаешь?
Селина постаралась взглянуть на ситуацию прозаически. У нее нет никакого права делать скоропалительные выводы и возражать против того, чтобы отвести гостю другую комнату, тем более что она все равно пустует.
— Хорошо, — согласилась она и торопливо вышла.
Но Морри прокомментировала замену довольно ядовито:
— Почему это ты решила сделать эту замену, а, Селина?
— Ну… — замялась та, — это кажется мне вполне естественным пожеланием. Они старые друзья, и будет более подходящим, если мистер Тил поселится в том же крыле.
— Более подходящим для чего? — ехидно попросила уточнить Морри.
— Для разговоров.
— Понятно. Селина, я тебе уже говорила, не суй в эти дела свой нос.
— Но я только делаю свое дело, выполняю свои обязанности, — заупрямилась Селина. В ее глазах внезапно появилось умоляющее выражение. — Пожалуйста, Морри, не создавайте мне лишних трудностей. Я уже поменяла комнаты.
— Понятно, — спокойно сказала Морри и оставила эту тему. Конечно, Вэл удалось закабалить и это дитя. Ладно, это совершенно не ее дело. За годы работы в отеле Морри научилась закрывать глаза на многое.
В день приезда Тила Клив Уильямс, наоборот, уезжал. Селина услышала, как он громко зовет ее из своей комнаты, пришла и обнаружила, что у него царит неописуемый беспорядок.
— Я влип, — объявил Клив, приглаживая перепачканными в чернилах пальцами всклокоченные волосы. — Я никак не могу собрать свои вещи. Будь так любезна, помоги мне.
Она оглядела это безобразие и рассмеялась:
— Ну и с какого же конца мне начинать?
— С пузырьков, — незамедлительно ответил он. — Это самые ценные вещи, и их очень много.
Он уселся на кровать, наблюдая, как Селина, быстро двигаясь по комнате, умело разбирается в сотворенном им хаосе.
— Знаешь, меня немного беспокоит то, что я оставляю тебя здесь. Как у тебя все сложится из-за этого нелепого брака?
— Но в отеле ничего не изменится. Им все равно нужна будет регистраторша, — ответила Селина.
— Ну не знаю. Вэл ведь не слишком-то любит тебя.
— Да вряд ли она вообще думает обо мне.
— Ты думала о другой работе?
Девушка засмеялась. Она уже стала привыкать к предположениям, что она может оставить «Барн-Клоуз».
— Мне предлагали работу два дня назад, присматривать за Полом.
— Быть няней! Ты слишком низко ценишь себя, Селина. Как насчет того, чтобы работать на меня?
— На вас? — Селина пристально посмотрела на него.
— Я подумал и решил, что было бы хорошо, если бы рядом со мной находился такой человек, как ты. Присматривать за мной, печатать, поддерживать порядок. Ты однажды сказала, что мне нужна хорошая, чувствительная, понимающая жена, которая смогла бы немножко переделать меня.
— Но вы же не всерьез предполагаете, что я выйду за вас! — выдохнула она.
— Почему нет? Я подумал, что это было бы очень неплохо.
Селина расхохоталась. Она хохотала до тех пор, пока по ее щекам не потекли слезы, и в себя пришла, только увидев оскорбленное лицо Клива.
— Не вижу в этом ничего особенно забавного, — сердито заметил он.