Изменить стиль страницы

— Кстати, а где Добби? — неожиданно вспомнил он.

— Я велела ему идти помогать другим эльфам на кухне… Я не знаю, стоит ли Добби знать, что ты анимаг, — ответила Гермиона.

* * *

Четверг был неприятен Гарри тем, что предстоял спаренный урок зелий, а значит ему придется провести полтора часа в обществе Снейпа и Малфоя. После сообщения о том, что Люциус занял пост исполняющего обязанности Министра Магии, Драко, чье поведение до сих пор не было идеальным, стал невыносим. Он заносчиво смотрел на всех школьников и разговаривал покровительственным тоном даже с преподавателями. А ещё поговаривали, что у него можно было выпросить почитать запрещенный в Хогвартсе «Волшебный голос правды». Перед зельями был урок трансфигурации. Профессор Макгонагал проводила контрольную проверку умений и навыков трансфигурации человека в животное. Это был самый трудный раздел, и в течение многих уроков мало у кого что получалось. Быстрее всех среди гриффиндорцев достигли успехов Гарри и Гермиона. С них Минерва и начала проверку. Гермиона получила задание трансфигурировать нескольких учеников в котов. Девушка направила палочку на Гарри и под смех, аплодисменты, завистливое фырканье и даже умиленные возгласы подняла на руки черного гладкошерстного кота с ярко зелеными глазами.

— Прикольно, — загоготал Рон. — Неплохо выглядишь, Гарри!

Кот недоуменно на всех таращился и даже несколько раз мяукнул, но затем удобно устроился на руках Гермионы, которая принялась его гладить за ушами.

— Отличный результат, мисс Грейнджер, — удовлетворенно произнесла Минерва. — Теперь верните мистеру Поттеру его обычный вид и мы расспросим его о пережитых ощущениях.

Девушка старательно выполнила эту часть задания. Появившийся Гарри быстро ощупал на себе мантию. Все было в порядке.

— Как вы себя чувствовали, Поттер? — осведомилась Макгонагал.

— Э…э, — протянул Гарри, — котом… Ну то есть я хочу сказать, что не ощущал себя человеком.

— Верно, — кивнула Макгонагал. — Этим трансфигурация и отличается от анимагии. Когда я по своей воле преобразовываюсь, то осознаю себя, хотя это тоже разнится от обычного человеческого самочувствия. Теперь, мисс Грейнджер, трансфигурируйте кого-нибудь ещё и я поставлю вам оценку.

Гермиона обвела взглядом своих одноклассников. Рон тихонько толкал Гарри в бок и хихикал, вспоминая, как черный кот прикрывал глаза от поглаживаний между ушами. Гарри досадливо отмахивался от подколов друга, когда увидел, что вместо Рона сидел большой встрепанный рыжий кот. Класс грохнулся от смеха: кот был потрясающе похож на старосту школы.

— Отлично, мисс Грейнджер! — едва сдерживая улыбку, произнесла Макгонагал и поставила оценку в классный журнал. — Кто следующий?

Кроме Гермионы никто не получил «отлично». У всех коты и кошки получались с какими-либо изъянами, а то и не получались вовсе, как например, у Невилла. Даже Гарри, которому ещё в начале прошлого учебного года удалось выбиться в лучшие ученики по трансфигурации, пришлось снизить баллы — на голове у получившейся кошки осталось несколько каштановых прядей.

— Ну что ж, — подвела итоги Макгонагал, — не вы первые, у кого такие скромные результаты по трансфигурации человека. Нужно учиться дальше.

— Блин, — возмущался Рон. — Трудно как! А дальше зелья! Неужели по-нормальному расписание составить нельзя было!

— А по-моему, тебе на всех уроках тяжело, — хмыкнула Гермиона.

— Да, тяжело! Все учителя как подурели! Я ничего не успеваю учить, уроков сколько! А в день, когда у нас зелья, можно больше вообще ничего не ставить, два урока за шесть идут! Одно утешение — говорят, что Крэбба как ни трансфигурировали в кота, все равно бульдог получался!

Гарри и Гермиона рассмеялись.

— Поттер! — услышали они визг Люси Луш.

Гарри обернулся.

— Драко велел тебе передать, — Люси сунула ему в руки яркий волшебный журнал.

— А сколько он тебе заплатил? — язвительно осведомился Рон.

— Не твое дело! — хрюкнула Люси.

Гарри посмотрел на журнал. Меняющие цвета буквы складывались в два слова «Чарующие истории». Под ними на золотистом фоне томно обнималась парочка. Девушка была в полупрозрачной развевающейся накидке, удачно драпирующей её грудь, бедра, а заодно и молодого человека, стоящего за ней и особо не обремененного одеждой. Через минуту до Гарри дошло, что это он и Гермиона.

— Что? — потрясенно проговорил он.

Гермиона отобрала журнал и возмущенно посмотрела на пару с обложки.

— Это… это просто возмутительно! Как они посмели!

Люси жадно смотрела то на Гарри, то на Гермиону, чтобы за полгалеона пересказать их реакцию Малфою.

— Идем, Гермиона, — позвал девушку Гарри, едва ухватил настроение гаффелпаффки.

— Скажи своему Драко Малфою, что мы подадим в суд на этот мерзкий журнал! — с негодованием воскликнула Гермиона.

— А вы уже совершеннолетние, вас можно уже и в таких журналах показывать, — злорадно провизжала Люси. — Кстати, там ещё и статья про вас! Эротическая!

— Так, Луш, — подал голос Рон и схватил гаффелпаффку за её пухлую короткую руку, которая до отвращения напомнила Гарри об Амбридж. — Я тебя наказываю. Такие журналы в Хогвартсе запрещены. Идем к твоему декану!

— Иди, дурак! — испуганно вскрикнула Люси.

— 5 очков с Гаффелпаффа за оскорбление старосты школы, — ответил Рон и потащил Люси к профессору Спраут.

Гарри и Гермиона проводили своего друга благодарными взглядами. Наказание Люси Луш, конечно, не сотрет статьи из «Чарующих историй», но хоть как-то осадил Рон эту свинью-коммерсантку! Гермиона наложила на журнал заклинание, чтобы всем любопытствующим он казался учебником, и принялась искать статью.

— Какие твари, — обиженно пробормотала она. — Школьный роман. Тоже мне, броское название!

Возле красно-золотых букв, красовалась ещё одна, сверстанная на маггловском компьютере, чувственная фотография. Сильные мужские руки, якобы принадлежащие Гарри, обнимали стыдливо прикрывшую немалый бюст Гермиону. Фотографию сопровождало слащаво-эротическое повествование о первой брачной ночи первой за последние бог знает сколько лет обвенчанной в школе пары. Естественно, ничего общего с настоящими событиями описанное не имело. И Гарри, и Гермиона были представлены искушенными девственниками, которые только и ждали разрешения старого сводника Дамблдора. Гермиона вытерла выступившие на глазах слезы и посмотрела на Гарри.

— Хорошо, хоть голыми не сфотографировали, — уныло пошутил он. — Идем, Гермиона, послушаем, что нам скажет сам Малфой под прикрытием своего второго папочки. Интересно, если Малфоя-старшего назначат Министром Магии, то значит ли это, что Снейп будет директором Хогвартса?

* * *

С неприятной тяжестью на сердце Гарри вошел в подземелье. Малфой в окружении своих верных дружков нетерпеливо вытягивал шею в ожидании Гарри и Гермионы. Снейп велел занять всем свои места и напомнил о том, что в классе должна быть тишина. Едва урок начался, как вошел опоздавший Рон.

— В чем дело? — повернулся к нему Снейп.

— Водил наказывать Люси Луш за распространение среди школьников эротических журналов, — с вызовом ответил Рон и посмотрел на растянувшегося в кривой ухмылке Малфоя.

Снейп недовольно кивнул, указывая Рону сесть на место. Затем он махнул волшебной палочкой на доску и велел готовить зелье Умиротворенности. Едва все приступили к нарезанию травы пустырника, как Драко принялся донимать Гарри и Гермиону перевранными цитатами из «Чарующих историй».

— Она в блаженстве закрыла глаза! И он вошел в неё как нож в мягкое масло! Ап, и она уже женщина, — закатывал глаза Малфой под прысканье и хихиканье слизеринцев.

Гермиона посмотрела на Снейпа. Тот был занят тем, что наблюдал за Дином Томасом, который в свою очередь ждал, пока зельевед отвернется, чтобы швырнуть в Малфоя распотрошенной лягушкой. По лицу Гарри шли красные пятна.

— Гарри, ах, Гарри, о, Гарри, — наигранно-томно кривлялся Малфой.