Изменить стиль страницы

— Сара тоже умерла молодой? — спросила Корки с удивлением.

— Очень молодой, — ответила аспирантка задумчиво. — В 1899 году. Ей не было и тридцати. И все это очень таинственно. Семья Фиаров каталась на лодке по озеру. Стоял спокойный, солнечный летний день. Озеро было гладким, словно зеркало. И больше там никто не плавал. Но лодка неожиданно перевернулась. Все, кто в ней был, утонули. Сара Фиар, ее брат, племянник, племянница и слуга.

— Ух ты! — воскликнул Чип, качая головой.

Корки смотрела на Сару-Бет в напряженном молчании. «Вот почему вокруг могилы Сары Фиар находятся еще четыре, — подумала она. — Брат, племянник, племянница и слуга».

— Они все утонули, — повторила аспирантка мягко, наклонившись к столу. — Причем недалеко от берега. До него можно было доплыть всего за пять-десять минут.

Сара-Бет снова хлебнула чаю, потом облизала свои бледные губы и сказала:

— Никто не знает, почему лодка перевернулась, никто не знает, почему все утонули. Эта тайна покрыта мраком.

Корки уставилась на свою чашку с шоколадом и крепко задумалась. Скрипучий голос аспирантки все еще звучал в ушах. «Это был злой дух, — думала девушка. — Это происшествие явно устроил злой дух». Она хотела было сказать о свой догадке, но тут же раздумала. Рука разболелась, и Корки почувствовала страшную слабость. К тому же она поняла, что не слишком доверяет Саре-Бет. Все-таки они знакомы меньше часа.

— Но это еще не все, — сказала аспирантка неожиданно. Корки заметила, что та пристально смотрит на нее, словно стараясь прочесть ее мысли. — После смерти Сары Фиар расползлось множество слухов. Говорили, что утонувший слуга был ее любовником, что их задолго до гибели видели гуляющими вместе по Шейдисайду и в лесу, неподалеку от дома. Вам, наверное, известны все эти россказни о привидениях, связанные с семьей Фиаров.

Корки удивил ее скептицизм.

— Разве ты в них не веришь?

Сара-Бет прищелкнула языком, медленно раздвинув губы в улыбке.

— По-моему, это забавно, — произнесла она, неотрывно глядя на девушку, будто пытаясь понять ее реакцию.

«Забавно? — подумала блондинка. — Пятеро человек утонули. Их лодка перевернулась на спокойном озере без всяких причин. Такая ужасная и трагическая история, а Сара-Бет думает, что это забавно?»

Корки допила свой шоколад и произнесла:

— Уже поздно. Моя мама, наверное, волнуется. Я не предупредила ее, что ухожу надолго. — Она взяла Чипа за рукав.

— Рад был познакомиться, — сказал парень аспирантке, встал из-за стола и снял с крючка подружкину ветровку.

— Взаимно, — ответила Сара-Бет, не спуская глаз с Корки. — Обычно на кладбище не встретишь столь приятных людей.

— Ты тоже уходишь? — спросила блондинка, пока Чип помогал ей одеться.

— Пожалуй, выпью еще чашку чая, — ответила аспирантка. — Я живу совсем близко отсюда.

Они попрощались, и Чип с Корки направились к выходу мимо стойки, возле которой все еще сидели двое седых мужчин со своими кружками.

— Она довольно милая, — заметил парень, когда они вышли на улицу, освещенную луной, висевшей высоко в черном небе.

— Кажется, да, — ответила Корки вяло. — Но есть в ней что-то странное, тебе не кажется?

— Странное? — переспросил он. — Разве что, голос…

Девушка посмотрела через окно кафе, пытаясь разглядеть дальнюю от входа стену. Сара-Бет Пламмер по-прежнему сидела за столиком, обхватив обеими рукам чашку с чаем. К изумлению Корки, на ее лице играла очень странная улыбка. Неприятная, жестокая улыбка. Даже с такого расстояния, через мутное стекло, был виден блеск темных глаз Сары-Бет. Несомненно злой блеск.

Глава 7

Лозунги и вопли

В понедельник после уроков Корки нерешительно приблизилась к двустворчатой двери спортзала. С той стороны раздавались крики и гром подошв по деревянному полу. Девушка подумала, что там, наверное, все еще тренируются баскетболисты. Она глубоко вздохнула, прикрыла глаза, беззвучно помолилась и распахнула дверь. И в этот момент группа поддержки грянула хором:

— Эй ты!
Да, ты!
Ты готов?
«Тигры» без пощады бьют врагов!
Мы идем вперед,
Никто нас не побьет!
«Тигры» на охоте,
Слышишь — ворчат, слышишь — рычат?
Лучше уши зажми —
Страшно рычат они.
Уж близко,
Уж близко совсем!

Скандирование закончилось дружным ревом, и каждая из пяти девушек подпрыгнула, хлопнув ногами в воздухе.

— Замечательно. Замечательно, — произнесла мисс Грин, тренер группы, как всегда сдержанно, уперев руки в бока.

Это была невысокая женщина с прямыми каштановыми волосами и плоским лицом, которое обычно казалось сердитым. Ее хриплый голос указывал на хронический ларингит.

— Попробуйте еще, — велела она. — И на этот раз прыгайте повыше. И порезче. Я хочу услышать ритм, девочки! Иначе вам никогда не попасть на олимпиаду.

Тренер Свенсон, стоявший в другом конце зала, поднес ко рту свисток. Резкий звук отразился под сводами гулким эхом. Корки посмотрела на баскетбольную команду, занимавшуюся разминкой, потом снова переключила внимание на группу поддержки, уже приготовившуюся исполнять номер. По мере того как она переводила взгляд с девушки на девушку, ее все больше захлестывали горькие воспоминания. Корки не могла двинуться с места, застыла, привалившись к двери.

Ближе всех к ней стояла Кимми, ставшая теперь капитаном. Ее круглое лицо, как всегда, было розовым, черные вьющиеся волосы взлетали при каждом прыжке. Она внимательно следила за тем, чтобы все остальные держали строй.

Рядом с ней была рыжая и веснушчатая Ронни. Серые шорты и белая тенниска без рукавов делали ее совсем маленькой. Она о чем-то шепталась с Деброй. Та улыбалась в ответ, и ее голубые льдистые глаза заметно светились. А дальше стояли и о чем-то оживленно болтали подружки-неразлейвода Меган Кармен и Хитер Дийль.

Капитан дала сигнал, и номер начался. Корки смотрела на то, как группа повторяет все заново. Теперь получалось намного живее, и прыгали девчонки повыше. Правда, Ронни начала движение раньше остальных и приземлилась не туда, куда нужно, но все остальные попали в точку. Как только номер закончился, Кимми заметила Корки и окликнула ее:

— Привет! Все-таки пришла?

— Ага, пришла, — ответила блондинка, улыбаясь. — Как здорово у вас получается!

И она сделала несколько шагов навстречу группе. С дальнего конца прилетел мяч. Кимми поймала его и отправила Гари Брандту, который махал ей рукой.

— Рада тебя видеть, Корки. Нам тебя очень не хватало, — сказала мисс Грин, приближаясь. Она повернулась к остальным: — Эй, посмотрите, кто пришел!

— Ты возвращаешься? — спросила Хитер.

Девушки окружили подругу и засыпали вопросами.

— Пощадите ее! — воскликнула Кимми, смеясь, и прошептала на ухо Корки: — А ты прямо суперзвезда.

— Если Корки вернулась, мы снова можем выполнять «бриллиантовую пирамиду», — сказала Меган восторженно. — Ну как делали вы с Бобби. — И тут же прикусила язык, поняв, что допустила бестактность.

— Попробуем, — ответила девушка и, видя, как смутилась Меган, улыбнулась ей: — Только дайте мне войти в форму. — Она похлопала себя по животу: — Я совсем растолстела, стала как мешок с картошкой.

— Ты выглядишь великолепно! — возразила Кимми, остальные поспешно поддержали ее.

«Может быть, мисс Грин велела им ободрить меня? — подумала Корки внезапно. — Или они действительно рады меня видеть?» Одна лишь Дебра не проявляла особых восторгов, а когда девушка отошла к стене, чтобы положить свои вещи, последовала за нею.

— Я чувствую его, — произнесла она тихо.

— Что? — переспросила Корки, опуская сумку рядом с остальными вещами, и обернулась.