Изменить стиль страницы

Как ей теперь добраться до Стивена наикратчайшим путем и остаться при этом незамеченной? Огромный зал был пуст, она сбежала по лестнице и лабиринтом коридоров устремилась к мастерской Стивена.

Стивен лежал на кровати, порывисто и тяжело дыша. Около него стояли две опорожненные бутылки и пепельница, полная окурков. Карен подошла к нему. Черты лица Стивена разгладились, с них спало напряжение, щеки порозовели, он казался почти счастливым.

В комнате висел стойкий запах виски и сигаретного дыма, Карен даже испытала чувство тошноты. Но сам Стивен показался ей настолько беспомощным, что у нее защемило сердце.

Она нежно коснулась его плеча.

— Стивен, — настойчиво позвала она, — проснись!

Никакого ответа, несмотря на новые попытки разбудить его. Он был абсолютно пьян, а у нее не было времени при помощи кофе и влажных платков приводить его в чувство.

Сомнения охватили Карен. Что ей делать? Не долго думая, она схватила кусок мела и написала записку на неоконченном наброске: «Стивен, отправляйся к Элти. Она больна и нуждается в Вас. Я возьму Тери и попытаюсь обратиться за помощью».

Затем она приписала огромными буквами: «Берегитесь Клеа!

Помедлив мгновение, она быстро добавила: «С любовью. Карен».

Склонившись над Стивеном, Карен нежно поцеловала его в губы.

— Просыпайся быстрее, любимый, — прошептала она. — Я буду ждать тебя.

С решительным видом она выскочила за дверь и направилась в свою комнату.

Снегопад усилился; ветер яростно бросал в окна комья снега. Карен быстро собрала кое-какие необходимые вещи: две пары чулок, пару крепкой обуви. Затем, достав из шкафа шерстяное пальто, надела его. Карманный фонарик, шаль — ничего не забыто? Сумочка! Она вытряхнула ее одержимое на кровать и схватила первое, что попалось под руку: тысячедолларовую банкноту, немного мелочи, пилочку для ногтей, носовой платок и перчатки. Все это она рассовала по карманам пальто. В последний момент она вспомнила о колье. К счастью, оно все еще лежало в шкатулке для драгоценностей. Она надела его на шею, спрятав под пуловер. Рубин придавал ей чувство уверенности. Возможно, Пул была права: дух Эльвиры оберегал ее.

Когда она уже положила руку на дверь, чтобы открыть ее, в коридоре послышались шаги. Карен затаила дыхание. Это была Клеа. Карен быстро спряталась в гардеробной. После короткого стука дверь открылась, в комнату заглянула Клеа и, не увидев никого, снова закрыла дверь. Послышались удаляющиеся шаги.

На цыпочках Карен последовала за ней. Она видела, как ее кузина со стаканом молока в руке вошла в комнату Тери. В голове Карен сверкнула мысль, что означал этот привкус горького миндаля: стрихнин, яд, который если давать его малыми дозами приводит к безумию, а затем и к смерти. Это она помнила еще из курса по химии в колледже.

Карен пришла в голову еще одна мысль, а не давала ли Клеа яд и Чарли? Но что стояло за этим? Что толкало ее на преступление?

Как только Клеа вышла из комнаты Тери, туда скользнула Карен. Девочка до шеи была укутана одеялом, казалось, что она спала. Рядом с ней на столике стоял стакан с молоком — нетронутый.

Веки Тери дрогнули и, увидев Карен, она быстро села в постели.

— Ох, Карен, — воскликнула она, — где же ты была? Мне так было страшно.

— Все в порядке. Как ты себя чувствуешь, золотко?

— Клеа ударила меня, — слабым голосом пожаловалась Тери.

Карен едва сдерживала себя.

— Я знаю, дорогая, — сказала она, — и обещаю тебе, что это никогда не повторится.

Она погладила руку малышки и мягко обратилась к ней.

— А теперь слушай внимательно, что я тебе скажу: твоя бабушка очень больна, и мы должны отправиться за помощью для нее.

— Это Клеа сделала ее больной? — спросил ребенок.

— Тери, — твердым голосом произнесла Карен, — сейчас ты должна собрать все свое мужество. Мы обе должны ускользнуть из дома, и никто нас не должен при этом видеть.

Девочка, казалось, все поняла и быстро выскочила из постели. Карен помогла ей одеться и собрать теплые вещи.

Карен еще предупредила Тери, чтобы та была совершенно спокойна, и если она подаст ей знак, должна бежать, спасая свою жизнь.

Без происшествий они спустились по лестницам в нижний зал. Но когда попытались открыть входную дверь, та оказалась закрытой и запертой на засов. Карен наклонилась к Тери и шепотом попросила показать ей дорогу к черному ходу.

Тери взяла Карен за руку и повела через фойе, затем, минуя две двери, они попали в столовую, а затем в кладовую. Вероятно, они выйдут через кухню. Карен потеряла всякую надежду, когда и эта дверь оказалась закрытой на тяжелую металлическую балку. Клеа, наверняка, не хотела никого выпускать из дома.

В кухонном столе она обнаружила большой нож для мяса и до тех пор вонзала его в дерево, пока половина замка не оказалась у нее в руке. Но к несчастью, металлическая балка с громким стуком упала на пол.

Обе замерли от страха, но все было тихо. С громким скрипом дверь открылась, и они очутились в темном коридоре. Карен полезла в карман пальто и достала оттуда маленький ручной фонарик. Тихо вознесла она хвалу Господу, что все так до сих пор удачно складывалось.

Теперь они находились в большой кладовой, в которой кипы газет и мусора издавали затхлый прелый запах.

Тери показала на дверь, но и она была закрыта. Карен тотчас же начала возиться с запором, но ничего не получалось.

Какой-то шорох заставил Карен замереть. Сзади, в проеме ярко освещенной кухонной двери она увидела Клеа Напье. Клеа подошла ближе, в руках у нее был револьвер, который она направляла на Карен и Тери.

— И куда же вы направились, вы обе? — спросила она.

— Дай нам уйти, я ненавижу тебя, — вскричала Тери.

Ее маленькие пальцы больно впились в руку Карен.

— Поднимайся в свою комнату, Тери, — приказала Клеа, — а мы с мисс Скотт немножко поболтаем.

— Нет… нет! — кричала Тери.

Бросившись вперед, она упала и потащила Карен за собой. Не успела Карен подняться, как к ней сзади подскочила Клеа и заученным движением завернула руку за спину. От боли Карен прикусила губы. Сзади душераздирающе рыдала Тери.

— Итак, ты уже знаешь правду, моя дорогая кузина, — грубым голосом закричала на нее Клеа.

— Какую правду?

Клеа зло рассмеялась.

— Не притворяйся. Дверь в комнату матери была открыта. Значит, ты с ней разговаривала. Ну, и что ты узнала?

Она сильнее надавила на руку Карен.

— Ничего, — простонала Карен.

— Только не лги, ты, маленькая ведьма. Ты же всюду совала свой нос в нашем доме.

Ее голос перешел в визг.

— Но у тебя ничего не получится, потому что никто из вас не выйдет отсюда живым, чтобы рассказывать там всякие сказки.

Она истерически засмеялась.

— Броудмур явится местом страшной трагедии. Он сгорит до тла.

До Карен начало постепенно доходить, что задумала Клеа. Вот почему она закрыла все двери. Беспомощные Стивен и Элти были заперты в своих комнатах. Все должно выглядеть как несчастный случай, при котором удастся спастись лишь Клеа.

— Это не принесет тебе счастья, — сердито крикнула Карен.

— Принесет! Со смертью наследников все достанется мне!

Пока она это говорила, Карен увидела, как кто-то вошел в кухню. Она не могла узнать, кто это, видела лишь тень. Внезапно свет погас, и Клеа выпустила руку Карен.

В дверях стоял Чарли с огромным разделочным ножом для мяса в руках, которым уже пользовалась Карен. Между ним и Клеа завязалась дикая потасовка, во время которой оба упали в большую кучу мусора.

Карен моментально воспользовалась обстоятельствами, схватила Тери и всем телом бросилась на дверь. Та распахнулась, и они, пролетев три ступеньки, упали в снег.

Откуда-то изнутри доносились крики Чарли.

— Эльвира… подожди… вернись!

В нескольких сотнях метров в ночи светились окна спасительного дома. Вот туда они и должны направиться. Карен вытащила малышку из снега. Они спасали свои жизни.