Изменить стиль страницы

Когда их интрижка была в самом разгаре, Лаура познакомилась с Себастьяном. Он сразу вскружил ей голову и завоевал ее любовь. В его присутствии у нее пересыхало во рту и по коже бежали мурашки. Из-за Себастьяна они с Роландом расстались, пожелав друг другу всего самого хорошего — и только. После этого она увидела его еще раз, когда они с Себастьяном были в местном клубе не вечере тайских народных танцев. Роланд появился там именно в тот вечер, словно знал, что она придет. С ним была очаровательная белокурая австралийка по имени Миранда.

Теперь Лаура оторопело смотрела на Роланда, удивляясь, почему судьба пожелала, чтобы он оказался в этом парке одновременно с ней.

— Я не верю своим глазам! — воскликнула она.— Как дела, Роланд?

Очевидно, Миранда тоже стала для него лишь мимолетным приключением. С ним было целых три девушки. Все они были молоденькие и симпатичные, и когда они подошли ближе, Лаура поняла, что они тоже американки — туристки или сотрудницы консульства.

Роланд пожал ей руку. Он представил ее своим спутницам, потом сказал:

— Мы как раз идем в «Эрниз» — это новый клуб, и говорят, что там классно. Решено, ты идешь с нами.

Удивленная неожиданным приглашением, Лаура отпрянула.

— Нет, я не могу! Посмотри, как я одета.— Она сердито посмотрела на него. Как она могла куда-то идти в таком виде? На ней было поношенное платье, которое она надела ради удобства, и еще влажные после мытья волосы вились непослушной копной.

Роланд взял ее руки в свои и улыбнулся.

— Чепуха,— мягко сказал он.— Ты прекрасна даже в этой дерюжке. Ты русалка из этого фонтана.— Лаура сдержалась, чтобы не расхохотаться, когда подняла глаза и увидела, что он говорил серьезно.— Пошли! — Он потянул ее за собой.— Будет здорово. Мы устроим вечеринку!

Лаура призадумалась. К чему спешить в отель? Там ее никто не ждал, да и делать было нечего. Почему бы не повеселиться назло Себастьяну? Улыбнувшись, она сказала:

— Почему бы и нет? Только если ты не будешь меня стыдиться в таком виде.

— Я ведь уже сказал, что ты прекрасна,— смеясь, отозвался он.

«Эрниз» оказался диско-клубом с небольшим возвышением для танцев. Бар находился рядом с колонками, из которых гремела монотонно-ритмичная американская музыка. Спутницы Роланда сразу же пошли танцевать, а он отвел Лауру к столику в противоположном конце клуба, где можно было поговорить. Пока они размешивали коктейли, Роланд с улыбкой посмотрел на Лауру.

— Столько времени прошло, и вот мы снова в Бангкоке. Я боялся, что больше тебя не увижу.

Лаура опустила глаза и, улыбнувшись, пожала плечами. Всегда неловко чувствуешь себя с человеком, которого давно не видел, подумалось ей. Однако, с Роландом ей было немного проще, чем с Себастьяном.

— Ты прав, заметила она.— Время идет.

Роланд отхлебнул из своего бокала.

— Прошло около двух лет, верно? Чем ты все это время занималась?

Лаура снова пожала плечами.

— Да ничем особенным. Ухаживала за больным дядей, работала. Я жила тихо... до недавнего времени,— добавила она с улыбкой.— О, я очень рада, что вернулась, Роланд. Новые впечатления, знакомые лица. Дома я загнивала. Правда загнивала.

Роланд ласково посмотрел на нее.

— Почему ты уехала, Лаура?

— Мой дядя заболел. Мы с ним были близки. Поэтому, когда это случилось, я поняла, что должна быть рядом с ним.

Роланд посерьезнел. Он наклонился к ней и накрыл ее ладонь своей.

— Но это не главная причина, Лаура.— Его взгляд пронизывал ее насквозь.

Лаура отодвинулась.

— Нет, главная! — Она почувствовала, что краснеет. Что ему было известно? Откуда он все знал? Догадался или наслушался сплетен?

— Я так не думаю.— Чтобы снять неожиданно возникшее между ними напряжение, он поерзал на стуле.— У тебя ведь все кончено с тем орлом из Южной Африки? Как его там... Вандермейер? Помнится, у вас был бурный роман в свое время,— с горечью сказал он.— Ты ведь бросила меня из-за него.— Его презрительная улыбка красноречиво говорила о том, что он считал выбор Лауры безвкусным.

— Ван Воорс,— поправила его Лаура.— Его звали Себастьян Ван Воорс,— выразительно добавила она.— Ты прав. Все это уже в прошлом. Покойничек похоронен! — Она выпалила это так поспешно, с такой страстью, что сама понимала, что выдала свои чувства.

— А, понятно.— Последовала пауза, потом он снова заговорил. От тона его голоса у нее запылали щеки.— Я иногда его встречаю,— небрежно произнес он. Его глаза не отрывались от ее лица.

— Я тоже,— заметила она.— От него никуда не денешься.— Она деланно засмеялась.— Вечно подворачивается, как фальшивый доллар. Ты знаешь, не успела я приехать, как столкнулась с ним. У него компания по чартерным авиарейсам, которую мне порекомендовал один агент. Вот уж повезло! — Лаура сердито тряхнула волосами.

Некоторое время Роланд не произносил ни слова. Потом, очевидно, решил перевести разговор на другую тему.

— Значит, ты вернулась.— Он улыбнулся ей. Твой дядя выздоровел? Лаура покачала головой.— Нет, он умер.

— Мне очень жаль.

Лаура отмахнулась от его вежливого замечания.

— Это было неизбежно,— ответила она.— Рано или поздно это должно было случиться.— Она знала, что ему все равно. Роланд не был знаком с ее дядей и не мог искренне ей соболезновать. Но все равно было приятно, что он это сказал.

— Ну, в любом случае, я рад, что ты вернулась,— произнес он.— Ты снова работаешь в консульстве или приехала отдохнуть?

— Я здесь по делу,— ответила она и объяснила, чем планирует заняться. К ее удивлению, Роланд заинтересовался и даже предложил ей заглянуть в несколько мест, о которых сама она не подумала.

Да, Роланд был прав, с их последней встречи прошло много времени. Лауре было любопытно узнать, чем он жил последние два года. У него появилась новая интересная работа. Теперь он был корреспондентом и редактором в «Петролеум Ньюс», журнале для нефтепромышленников, который распространялся в Сингапуре. По его словам, он приехал в Таиланд, чтобы собрать материал для статьи о новых нефтяных скважинах в Таиландском Заливе.

— Ты знаешь,— сказал он,— это чудо, что мы сегодня встретились. Я теперь почти не бываю в Бангкоке. Почти безвылазно сижу в Сингапуре, ну иногда езжу по делам в Малайзию. А может, это совсем не чудо,— добавил он, хитро улыбаясь.— Может, судьба наконец-то решила сделать мне подарок.

Лаура рассмеялась.

— Похоже, у тебя и так неплохие отношения с судьбой,— парировала она, глядя, как его три подружки, тяжело дыша после танцев, идут к столику.

Потом Роланд галантно проводил Лауру до ее отеля. Когда они стояли в фойе, он взял ее за плечи: и серьезно посмотрел ей в глаза.

— Я не хотел бы потерять с тобой связь, Лаура,— сказал он.— Однажды я уже потерял тебя. Не хочу, чтобы это снова произошло. Я не могу себе позволить дважды делать одну и ту же ошибку.

В ответ Лаура ослепительно улыбнулась.

— Конечно, Роланд. Я всегда считала тебя другом.— В отличие от Себастьяна, Роланд никогда не обижал ее. Но серьезное выражение его лица встревожило ее. Неужели Роланд так изменился за последние два года? Лаура не могла допустить и мысли о том, что его чувства к ней были глубже, чем она предполагала.

— Завтра утром я возвращаюсь в Сингапур,— сказал он.— Но, как я уже говорил, я не хочу, чтобы наша дружба кончилась.— Он вдруг посмотрел на нее с сомнением.— Ты же тоже этого не хочешь, правда?

Лаура улыбнулась.

— Я тоже тебе уже это говорила... Нет. Как с тобой связаться?

Он достал из кармана визитную карточку. На одной стороне было по-английски написано его имя и адрес в Сингапуре. Засовывая ее в бумажник, она с удивлением обнаружила на другой стороне китайские иероглифы. Роланд улыбнулся.

— Это для того, чтобы не носить с собой две карточки. Эту поймут и иностранцы вроде нас, и местные.

— Мне очень понравился сегодняшний вечер,— с улыбкой сказала Лаура. Она сказала правду. Встреча с Роландом подняла ей настроение. За те несколько часов, что она была в его компании, она почти забыла Себастьяна, и ей стало снова хорошо в Бангкоке. Она не знала, увидит ли Роланда еще, но была благодарна ему за этот вечер, за танцы и воспоминания о старых добрых временах.