Изменить стиль страницы

{108 ...выпекают для аррефор. — т. е. для двух девушек, несущих хлеб впереди торжественной процессии на праздник Аррефорий в честь Афины Полиады (защитницы города) в Афинах.}

81. Перечисляют названия хлеба и составители словарей. Селевк упоминает некий хлеб, называемый македонцами драмином , фессалийцы же называют его даратом . Он же пишет, что этнит выпекается из тертых бобов, а эрикит из непросеянной пшеничной муки грубого [c] помола. Америй называет хлеб из непросеянной пшеницы ксеропиритом , точно так же и Тимахид. Никандр же пишет, что этолийцы посвящают богам хлебы, называемые ими тиагонами [ср.114b]. Египтяне называют свой кисловатый хлеб килластисом : в "Данаидах" о нем упоминает Аристофан [Kock.I.457]:

Болтают по-египетски:

"Килластис! Петосирис!"

Упоминают о нем также Гекатей [FHG.I.20; ср.418с], Геродот [11.77] и Фанодем в седьмой книге "Истории Аттики" [FHG.I.367]; Никандр Тиатирский [d] тоже пишет, что хлеб из ячменной муки египтяне называют килластисом. "Грязные" хлебы Алексид в "Киприоте" называет "серыми" (φαιός) [Kock.II.340; ср. 110d]:

- Ну, с чем ты прибыл-то?

- Забрал едва-едва

Из выпекавшихся хлебов я несколько.

- Чтоб провалился ты! И сколько же принес?

- Шестнадцать.

- Заноси сюда...

- Взял восемь белых я и серых столько же.

"Броском " (ΒΛΗΜΑ), пишет Селевк, называется горячий хлеб, пропитанный вином. Филемон в первой книге "Предметов для жертвоприношений" пишет, что пирн 'ом называется хлеб, выпекаемый из муки [e] непросеянной и сохранившей всё, что было в зернах, а бломиеями называются хлебы с надрезами, которые в Риме зовут квадратами; хлеб же из отрубей называется браттим 'ом или, по Америю и Тимахиду, эвконом. Далее, Филит в "Беспутных" называет сполеем какой-то хлеб, который едят только в узком семейном кругу.

82. Что же касается ячменного хлеба (ΜΑΖΑ), то упоминания о нем можно найти и у Трифона и у многих других авторов. Афиняне называют фистой лепешки из муки не самого тонкого помола, кроме того, у [f] них есть кресс-салатная лепешка, берека, колобки, ахилловы хлебцы (похоже, они выпекаются из ахилловой, очень тонкого помола муки), салатная лепешка (θριδακίνη), винная лепешка, медовая и так называемая лилейная (лилией называется фигура хоровой пляски, упоминаемая в "Невесте" Аполлофана [Kock.I.797]). А "салатницы" (θριδακίσκαι) Алкмана - это то же самое, что афинские салатные лепешки. Пишет же он так:

Гора духовых лепешек и салатницы.

Сосибий пишет в третьей книге "Комментариев к Алкману", что "(115) духовыми" называются сырные лепешки в форме женской груди. На здоровье называются ячменные лепешки, раздаваемые при жертвоприношениях всем желающим. Гесиод же называет ячменную лепешку сдобной (α̉μολγαίη) ["Труды и дни".590]:

Сдобного хлеба к нему, молока от козы некормящей.

Это сказано о крепком пастушеском хлебе: α̉μολγός ведь и значит крепкий. Что же касается всех видов жертвенных лепешек и печений, описанных афинянином Аристоменом в третьей книге "О священнослужении", [b] то здесь память моя пасует, хотя в юности моей я был знаком со старым Аристонимом. Он был актером в пьесах Древней комедии, впоследствии он стал вольноотпущенником ученейшего императора Адриана, который называл его "аттической куропаткой".

И тут Ульпиан не удержался: "У какого автора встречается термин "вольноотпущенник"?" Кто-то ответил, что одна из пьес Фриниха имеет заглавие "Вольноотпущенник", а у Менандра в пьесе "Получающая пощечины" есть и слово "вольноотпущенница"; были названы и другие примеры. Тогда Ульпиан спросил: "А какая разница между понятиями {109} "вольноотпущенник" (α̉πελεύθερος) и "отпущенник" (ε̉ξελευθέρος)? Однако было решено отложить эту проблему до более удобного случая.

{109 ...какая разница между понятиями... — Разницы нет, первое более распространено.}

83. Мы уже было протянули руки к хлебу, но Гален воскликнул: [с] "Мы не начнем трапезы, пока вы не прослушаете, что сказано о хлебах, печеньях и пище вообще сынами Асклепиадов! {110} Начну с того, что пишет Дифил Сифнийский в сочинении "О пище для больных и здоровых": "По сравнению с ячменным пшеничный хлеб и более питателен и лучше усваивается, и вообще он во всех отношениях лучше. Первое место занимает хлеб из отборной муки (σεμιδαλι̃ται), потом из обычной муки (α̉λευρι̃ται), и наконец, из непросеянной муки (συγκομιστοί): они считаются самыми питательными". Филистий Локрийский говорит, что больше всего сил [d] придает хлеб из отборной муки, затем хлеб из муки грубого помола и, наконец, хлеб из обычной пшеничной муки. Тем не менее вкус у хлеба из отборной муки хуже и питательности в нем меньше. Любой свежий хлеб питательнее, вкуснее и переваривается гораздо лучше черствого; кроме того, он облегчает дыхание {111} и легко усваивается.

{110 ...сынами Асклепиадов — потомков детей Асклепия, бога врачевания, т. е. врачей.}

{111 ...облегчает дыхание... — Возможны связи с теорией медицинской школы пневматиков, объяснявшей физиологические функции деятельностью дыхательной системы.}

Черствый хлеб легко насыщает, но плохо переваривается. А лежалый и засохший хлеб совсем не питателен, невкусен и крепит кишечник. Хлеб, [e] испеченный в золе, из-за неравномерного обжаривания тяжел для желудка и плохо переваривается. Хлеб, испеченный в маленькой печке или очаге, расстраивает кишечник и плохо переваривается. Испеченный на сковороде или в жаровне хлеб пропитывается оливковым маслом, легко проходит кишечник, однако бывает продымлен и этим вреден для здоровья. Хлеб, испеченный в больших печах (κλιβανίτης), превосходен во всех отношениях: он вкусен, полезен для желудка, хорошо переваривается и очень легко усваивается: не крепит и не расслабляет кишечника. [f] Врач Андрей рассказывает, что в Сирии выпекают хлеб из шелковичных ягод, от которого выпадают волосы. Мнесифей же пишет, что пшеничный хлеб переваривается легче ячменного, однако самый питательный хлеб - полбенный, который легче всего переваривается. Рисовые лепешки в больших количествах тяжелы для желудка и перевариваются плохо, поэтому постоянно есть их вредно. Следует также помнить, что плохо пропеченное (116) тесто из грубой муки производит ветры, вялость, колики и головные боли".

[О солонине]

84. После столь продолжительной дискуссии было решено приступить, наконец, к трапезе. И вот, когда нам вынесли так называемую царицу закусок, Леонид сказал: "Друзья, Эвтидем Афинский в своем сочинении "О солонине" приводит следующие стихи о засоленной пище, якобы принадлежащие Гесиоду:

Изо всех рыб осетра с обоюдоострою пастью

Первым признать мы должны; его прежде еще называли

"Челюстью" те рыбаки, что покрывшись одеждой простою

Били его острогой. Наслаждается им и богатый

[b] Рыбой соленой Боспор, где, брюхо его нарезая

Прямоугольно и ровно, народ мастерит солонину.

Да, осетра не бесславен меж смертными род острорылый,

Коего и целиком и кусками шершавая дарит

Соль нам. Также созревших тунцов питает Византии,

[c] Скумбрий глубокопучинных и меч-рыб, откормленных жирно.

Город же Парий - кормилец испанской славной макрели.

По ионийским волнам из Гадиры, Тарента святого,

Или Кампании или от Бруттия нам доставляют

Сердце тунца-исполина, что в тесно набитых сосудах

Ждет, не дождется начала обеда.

Вирши эти, мне кажется, вышли из-под пера какого-то повара, но никак не могут принадлежать вдохновенному Гесиоду. Да и откуда ему было [d] знать про Парий, Византии, не говоря уже о Таренте, Бруттии и Кампании, когда он жил за много лет до того, как эти местности были заселены? Поэтому я склоняюсь к мысли, что стихи эти принадлежат скорее всего самому Эвтидему".