– О скользкий червь, плюгавая дугонская личинка! - прорычал Пань Ку. - Думаешь, ты сослужил большую службу своим сородичам, уничтожив мой излучатель? Да будет тебе известно, что я через пять ваших дней завершу строительство другого излучателя, в десять раз мощнее! Конечно, ты мог бы уничтожить и его, но теперь ты избавил меня от необходимости демонтировать опытный образец.
– Всему свое время, - отвечал Тед с самоуверенностью, которой на самом деле не испытывал.
– Что касается твоей смерти, - продолжал Пань Ку, пристально вглядываясь в пленника в поисках признаков страха на его лице, - я еще подумаю над этим. Ты разрушил Ур, ты бросил мне вызов, ты пытался сокрушить меня, уничтожив малый экспериментальный излучатель. Мне доставит немалое удовольствие придумать казнь, которая будет соответствовать твоим преступлениям.
Он повернулся к офицеру, который доставил пленника, и приказал:
– Отправить его в Темницы Вечного Мрака!
Теда поволокли по коридорам нижнего этажа дворца - через залы пыток, где жертвы кричали от немыслимой боли, а разрисованные палачи смеялись над их мучениями, протащили вниз по спиральному пандусу, тускло освещенному шариками со светящейся желтой жидкостью. Пандус казался бесконечным - так глубоко уходил он в сырое темное чрево горы.
Наконец, когда молодому ученому уже стало казаться, что они спустились самое меньшее на милю, двое солдат, которые тащили его, остановились, повинуясь резкому оклику Шагавшего впереди офицера.
Офицер зажег фонарь на шлеме-пагоде и первым нырнул в черный провал в стене коридора, а за ним последовали солдаты и пленник.
Они очутились в пещере, явно вырубленной в скалах человеческими руками. В стенах пещеры были прорублены туннели. Офицер нырнул в один из них - туда, где с каждым шагом все сильней и омерзительней воняло тухлятиной.
Вскоре туннель заметно расширился, и Теду стала ясна причина этой нестерпимой вони - случайно прислонившись к нише, вырубленной в скальной стене, он наткнулся на скользкий гниющий труп, прикованный за ошейник к кольцу в стене таким образом, что при жизни этот человек не мог ни встать, ни лечь - только сидеть на корточках.
В нишах по обе стороны коридора виднелись другие трупы в самых разных стадиях разложения - некоторые умерли совсем недавно, другие уже превратились в скелеты. Дно ниш и пол туннеля были выстланы человеческими костями и солдаты Пань Ку равнодушно шагали прямо по ним или ударом ноги отшвыривали их прочь с дороги.
Вдруг из мрака впереди донесся жуткий вопль, перемежавшийся взрывами хохота, от которого кровь стыла в жилах:
– Айя-а-а! Ха-ха-ха! Люди и свет! Свет и жизнь! Мрак и смерть! Ха-ха-ха!
– Тело Шен Хо еще живо, - шепотом сказал один солдат другому, - но разум его уже мертв.
– А ведь при жизни то был могучий разум, - отозвался второй. - Ничтожный ум не вернул бы нам зеленый луч наших предков.
– Да, но лишь глупец осмелился бы перечить Пань Ку повелителю вселенной, - возразил первый.
– Все мудрецы бывают глупы, - был ответ.
В эту минуту Тед увидел безумца - тот сидел на корточках в своей нише, пропуская жидкую седую бороденку сквозь костлявые скрюченные пальцы. На его изможденном теле еще сохранилось несколько лоскутков одежды - судя по всему, сделанной из самых дорогих тканей, в которые обряжалась придворная знать.
– Айя! - завопил безумец. - Еще одна жертва мрака!
Офицер остановился, разглядывая нишу напротив безумного старика. К стене ниши привалился скелет, обряженный в грязные клочья былой одежды, и белый череп все еще покоился в металлическом ошейнике, который короткой прочной цепью был прикован к стене.
– Подойдет, - сказал офицер и одним пинком отправил в угол гнилые кости, вытряхнув череп из ошейника.
– Я оставляю тебя в достойной компании, о мудрый глупец с Ду Гона, - сказал офицер, пряча ключ. - Мертвецов, которые были когда-то храбрыми воинами и могучими ханами, и безумца, который когда-то был мудрее и могущественнее всех ханов. Прощай.
Сидя на корточках, Тед взглядом следил за тем, как удаляется, тускнея, фонарь на шлеме-пагоде офицера. Наконец и этот слабый свет погас, и землянин остался в полной темноте.
Тогда он потянулся рукой за спину - его скафандр застегивался сзади чем-то вроде земной «молнии». Только бы снять скафандр - а уж там он избавится от цепи и ошейника и сможет побороться за свою жизнь. Под скафандром, на поясе придворного одеяния, остались кобуры с Д-пистолета-ми, которые Тед забыл снять, когда принял внезапное решение лететь к Копернику.
Он растерялся, обнаружив, что «молнию» заело. Как ее земные сестрицы, она работала отменно, пока все было в порядке, но стоило ее чуть-чуть повредить - и ее упрямство становилось непобедимым. Видимо, его «молния» сломалась, когда он рухнул вместе с капсулой в кратер. Тед возился с упрямицей больше двух часов, но наконец сдался, осознав безнадежность этого сражения.
Вскоре его осенила новая идея, и он принялся оттягивать и дергать на правом боку пушистую оболочку скафандра. Если б только ему удалось проделать достаточно большую дыру и добраться до кобуры, прижатой к бедру! Со всем остальным он бы управился в два счета. Материал скафандра оказался, однако, таким же упрямым, как и застежка, - в его грубые волокна были вплетены тончайшие металлические, необыкновенно прочные нити. Тед без особой надежды воевал с этими нитями, когда безумец из ниши напротив, все это время молчавший, подал голос.
– Кто ты, белый человек? - спросил он.
Удивленный тем, как спокойно, без малейших признаков безумия прозвучал этот вопрос, Тед ответил:
– Меня зовут Тед Дастин.
– Странное имя, - пробормотал Шен Хо. - Из какой части Ма Гона ты происходишь?
– Я с Ду Гона, - отвечал Тед.
– С Ду Гона? Ты ли безумен или я безумен настолько, насколько это изображаю? Если ты с Ду Гона, как ты попал сюда?
– В космическом корабле.
– Ты ученый?
– Да.
– Я тоже. Я открыл секрет зеленого луча, созданного нашими предками и на тысячи лет забытого. Я хотел использовать этот луч для защиты, но Пань Ку решил сделать его оружием для нападения. Я был против, и вот почему я здесь - уже больше года. Пань Ку давно бы казнил меня мучительной смертью, если бы не думал, что в будущем ему может понадобиться сила моего разума. Мне не для чего жить, а потому я притворяюсь безумцем в присутствии стражников, надеясь, что меня приговорят к казни и я буду избавлен от этого мучительного существования - этой смерти при жизни. Почему Пань Ку отправил тебя сюда?
– Я его пленник, - ответил Тед и рассказал Шен Хо все, что случилось с тех пор, как он запустил свой снаряд на Луну. Для него было облегчением, что есть с кем поговорить в этой вони и темноте.
– Сколько странного и удивительного может случиться за один год, - проговорил Шен Хо, когда Тед закончил свой рассказ. - И подумать только, что Пань Ку применил для войны не только мое изобретение, но и изобретения моих младших братьев! Мой брат Вен Хо, который пятью годами моложе меня, изобрел летающий шар. Мой брат Фен Хо, который семью годами моложе меня, изобрел снаряды со сверхмощной взрывчаткой и пушку для стрельбы этими снарядами. Мы, мужчины из рода Хо, отдали свою жизнь и свой талант, чтобы наш народ жил в мире. Но Пань Ку решил иначе, а его слово - закон.
– Он заключил в темницу и твоих братьев? - спросил Тед.
– Их приговорили прозябать в этих темницах в то же время, что и меня, - отвечал Шен Хо, - но всех нас приковали в разных туннелях. Я даже не знаю, живы они или уже мертвы.
– А если б тебе подвернулся случай бежать, что бы ты сделал?
– Первым делом я бы отыскал своих братьев и попробовал бы их освободить или же убедился бы, что они живы. А потом я отправился бы искать Пань Ку.
– А дальше?
– А дальше - если того пожелает Солнечный Бог, Пань Ку умрет.
– У меня есть устройство, с помощью которого я сумел бы убежать, но я не могу до него добраться, - сказал Тед и объяснил природу и местоположение своего оружия. - Если б только я смог добраться до пистолетов, я уничтожил бы наши цепи. И тогда мы смогли бы помочь друг другу.