– Да ладно, мы и хорошее помним, – вмешалась Келси.

– Например? Если не считать большие праздники, Рождество там, Пасху, День благодарения, какие же радостные события народ помнит так, чтобы сказать, где они в то время были и что делали?

Келси задумалась. Через минуту признала:

– Туше.

Дальше шли молча.

2.02.2026

Отдохнув четыре дня в безлюдном поселении Литтл Филд, Аризона, «бродяги», как в шутку окрестил их Уокер, сели на велосипеды и поехали по пятнадцатой автостраде в Сент-Джордж, Юта.

Литтл Филд – город-призрак. Едва попав туда, Келси заявила, мол, наверное, в каждом доме лежат трупы. Оказалось, все жители до единого убрались отсюда, прихватив вещи. Бродяги разделились на группы по два-три человека и принялись обыскивать жилища на предмет еды и всяческих полезных вещей. Точкой сбора назначили мотель «Шесть». Макото с Рэйко наткнулись на веломагазин. Как ни противно было Уокеру нарушать закон о неприкосновенности чужой собственности, пришлось подчиниться обстоятельствам, поскольку остальные покупатели не спешили выстраиваться у дверей в очередь. Люди подобрали себе велосипеды и отогнали в мотель, куда, кстати, тоже вломились без спроса. Продуктовые магазины кто-то выгреб подчистую, но Прескотт с Вашингтоном выбили дверь в бар, спрятавшийся в переулке за зданием суда.

Как ни странно, там нашлась вода в бутылках, газировка и спиртное. И соленые орешки в пакетиках, ставшие основой рациона на ближайшие дни. На вторую ночь в Литтл Филд «бродяги» устроили себе праздник и напились в хлам. На следующий день каждый извел по бутылке воды, чтобы губкой оттереть грязь, пот… и кровь.

Велосипеды резво катили по шоссе. Уже в Юте, не доезжая до Сент-Джорджа, их нагнал караван из корейских «Хамви» и танка «Абрамс» – все с американскими флагами, испоганенными корейским гербом. «Бродяги», остановившись, проводили их взглядами. Корейские солдаты смотрели на них без всякого выражения. Они не заметили М-4 Уокера, благоразумно спрятанную в рюкзак, притороченный к велику, иначе вышло бы нехорошо.

– Почему у нас не проверили документы? – спросила Келси.

– Спешат куда-то, – объяснил Уокер. – Прикинь, у меня и документов нет.

– У меня тоже.

Остальные были в таком же положении.

– А что делают с теми, кто без документов? – поинтересовалась Рэйко.

– Вряд ли они думают, что переписали каждого американца, – ответил Джим. – Оформить успели разве что оккупированные города. У нас в стране полно мелких поселений. На всех корейцев не хватит.

Логичные доводы пришлись Уокеру по душе.

От Литтл Филд до Сент-Джорджа доехали за день. Там еще живут люди. Естественно, ни водоснабжения, ни электричества, но местные организовали фермерское хозяйство, а воду провели из близлежащего заповедника «Дикси». В «бродягах» тут же опознали пришельцев и приняли со всей душой. Как и в других городах, бездомные устраиваются жить в мотелях, но в тех домах, где есть пустые комнаты, с удовольствием привечают гостей на ночь-другую. Американское радушие.

Когда Бен с Келси обедали в столовке картофельным пюре и брокколи с бобами, к ним за стол подсел глава коммуны Сент-Джорджа.

– Меня зовут Терренс Маршал, я тут мэр. По мере сил, слежу за всем, что здесь происходит. Рады видеть вас в нашем городе.

– Спасибо, сэр. Я Бен Уокер, а это Келси Уилкокс. Как приятно поесть горячего. Мы неделю бродили по пустыне.

– Господи, вы откуда?

– Из Лас-Вегаса.

Мэр помрачнел.

– Уже в курсе?

– Мы едва оттуда ноги унесли, – добавила Уилкокс.

Мэр покачал головой.

– Ужас что натворили эти сволочи.

– Мы сегодня видели, как в вашем направлении двигались танк и несколько внедорожников.

Маршал кивнул.

– Проскочили через город и двинули дальше по пятнадцатой автостраде. Не знаю, куда они собрались. Честно говоря, мы уже таких навидались. Иной раз тормозят, раздают листовки. В ноябре заглянули ко мне в мэрию. Несколько часов допрашивали на предмет партизан.

Уокер навострил уши.

– И?

– Объяснил, что ничего не знаю. А они вот что сделали. – Он показал левую руку. От мизинца осталась красная культя со струпом на конце. – До сих пор не зажил.

– Бедняга, – сказала Уилкокс.

Уокер скрипнул зубами.

– Мерзавцы. Так что, есть у вас партизаны?

– У нас нет, есть на севере и северо-востоке. Корейцы заняли Солт-Лейк-Сити, будут воровать наше

сланцевое масло и всякие ископаемые. Говорят, Колорадо в этом плане еще хуже пришлось. У нас-то ничего полезного нет.

Уокер кивнул.

– За других не скажу, а мы с Келси через пару дней отправимся дальше. Если не возражаете, мы попользуемся вашим гостеприимством.

– Оставайтесь сколько хотите. Вам и так пришлось тяжко. У меня в доме есть свободная комната. Можете пожить у нас.

– Благодарю.

После обеда, выйдя на улицу, Уокер заметил плакат на фонарном столбе. Разглядев его ближе, отшатнулся.

– Что такое? – спросила Уилкокс.

– Гораций Данцигер. Его убили.

С разинутым ртом Келси обошла его, чтобы самой взглянуть на злополучный листок. Известный телеведущий и блоггер, привязанный к стулу, болтался в петле. Под фотографией стояла подпись: «ГОРАЦИЙ ДАНЦИГЕР КАЗНЕН ЗА СЛОВА: „СРАЖАЙСЯ С ГАДАМИ У СЕБЯ В РАЙОНЕ. ХВАТАЙ ЛЮБОЕ ОРУЖИЕ, УБИВАЙ ПЕРВЫХ ВСТРЕЧНЫХ КОРЕЙЦЕВ. ВСТУПАЙ В РЯДЫ ПАРТИЗАН, ЗАДАЙ ИМ ЖАРУ. УДАЧИ ТЕБЕ“».

Подошел мэр.

– Что, не видели?

– Нет.

– Корейцы развесили этот плакат по всей стране. Надеются запугать людей. По мне, так просчитались. Наоборот, в людях окрепла готовность сражаться до конца. После этой листовки куча народу ушла в партизаны.

– Я бы тоже ушел, – сказал Уокер.

5.02.2006

Уокер, Уилкокс, Прескотт, Вашингтон и Джим, отдохнув пару дней, отправились дальше. Остальные «бродяги» решили остаться в Сент-Джордже, где была хоть какая-то стабильность и безопасность. Прескотт с Вашингтоном не меньше Уокера хотели найти партизанскую ячейку рядом с Брайс Каньоном. Как они сказали, «в любой момент готовы вернуться в строй». События в Лас-Вегасе показали, что они в душе остаются солдатами.

Пять человек на велосипедах по пятнадцатой автостраде доехали через национальный парк «Сион» до города Сидар. Дорога заняла почти весь день. Туристическое снаряжение, прихваченное из Сент-Джорджа, помогло расположиться с комфортом. Было куда холоднее, чем в пустынях Невады и Аризоны. Здесь так же было много камней, и не было воды, просто они поднялись выше. К тому же вокруг лежал заповедник «Дикси», поглощающий тепло. Так что пришлось утепляться, особенно ночью.

Велики свернули на восток, на четырнадцатое шоссе, проложенное через густой лес. После ЭМИ прошел уже год, на дорогах осталось куда меньше брошенных машин, так что можно было спокойно проехать. Уокер решил, что им повезло с местностью. В окрестностях крупных городов наверняка дела обстоят куда как хуже. А красота-то какая! Уокер впервые попал в Юту и пришел в восторг.

Заночевав в лесу, «бродяги» свернули на север, на восемьдесят девятое шоссе, к национальному парку Брайс Каньон. Здесь, на каменистых пустошах, создавалось впечатление, что белые люди еще не захватили Америку, что электричества нет не потому, что его вырубил ЭМИ, а нет вообще, что с миром все в порядке. Идиллия рухнула, когда они проезжали заброшенную деревню Хатч. На окраине им попались «Хамви» и вооруженные солдаты. Прескотту не понравилось, что военные машины медленно ползут по дороге, будто ищут кого-то.

«Бродяги» тихонько съехали с шоссе и спрятались в лесу.

– Не вижу, корейцы это или кто, – шепнул Джим.

– Приблизятся, увидим, – ответил Уокер.

«Хамви» тащились со скоростью миль десять-пятнадцать в час. Солдаты, направив винтовки в сторону леса, регулярно сходили с дороги. Вскоре «бродяги» увидели, что перед ними совсем не корейцы. Глазам предстала сборная солянка армейского камуфляжа: армейский, форма национальной гвардии, форма морпехов. Полицейская форма. Гражданская одежда. Такое же разномастное оружие.