Изменить стиль страницы

— Спасибо, мистер Уилсон, — весело отозвалась она.

— Зайдите ко мне в кабинет, — пригласил он. — Мне нужно кое-что с вами обсудить. Конечно, решать в конечном итоге должна Ширли, но…

— Я был бы рад разделить с ней ответственность, — произнес Уолт.

Он обнял «невесту» за талию, вошел вместе с ней в просторный кабинет Уилсона и закрыл дверь. Тот, едва дождавшись, пока они сядут, возбужденно заговорил:

— Мы уже давно не отмечали свадеб, а поскольку в брак собирается вступить сотрудник, так тесно связанный с компанией… — начал он. — Я понимаю, что после долгой разлуки вам хочется побыть вдвоем, но все же… Наша компания — это одна семья, и я, как ее глава, хочу поближе познакомиться с вашим женихом, мисс Беннет. Поэтому приглашаю вас в субботу на барбекю. Нет. — Он поднял руку, видя, что Ширли открыла рот. — Отказа я не приму. Ни в коем случае. Но позвал я вас не за этим.

Ширли издала тихий вздох облегчения, а Уолт ободряюще сжал ее руку.

— Дело в том, — Уилсон наградил парочку сияющей улыбкой, — что когда я рассказал своей супруге, что жених прислал вам, Ширли, один из наших самых лучших сувениров, она предложила — и, по-моему, вам это должно понравиться, — чтобы свадьба состоялась в фамильной усадьбе Уилсонов. Ведь после смерти матери, Ширли, у вас не осталось никого из родственниц старшего возраста, чтобы помочь организовать торжество, а у нас с женой, как вам известно, своих дочерей нет. Мы будем просто счастливы, если свадьба состоится у нас в доме. Это живописное местечко, Рейнольдс, — обратился он к Уолту, — приедете в субботу — сами убедитесь. Ну, как вы на это смотрите, Ширли?

Девушка вцепилась в руку Уолта и бросила на него беспомощный взгляд, от разочарования лишившись дара речи.

— Свадьба? — наконец выдавила она слабым голосом. — Я…

— Это очень великодушное предложение с вашей стороны, — спокойно вмешался Уолт. — Мы с Ширли и подумать не могли, что вы примете наши проблемы так близко к сердцу.

О Боже, во что я его втравила! — в ужасе подумала Ширли. Уолт всего лишь пытался помочь мне, а теперь его приперли к стенке!

Ситуация грозила выйти из-под контроля, теперь ей было уже не до того, чтобы сожалеть об ускользающей из рук должности.

— Мистер Уилсон, — сказала она. — Вы и ваша супруга очень добры, но мы с Уолтом еще не назначили день свадьбы. Мы так давно не виделись…

Кустистые брови шефа сошлись на переносице.

— Надеюсь, вы не передумаете? Или выяснилось, что жених изменял вам, пока вы были в разлуке? Что-нибудь в этом роде, да?

Передумать?! — мысленно воскликнула Ширли. Да я проклинаю себя за то, что решилась на эту безумную затею! И с чего я взяла, что смогу выдержать, ведь еще ни разу в жизни не играла в такие игры?

Но все же намек Уилсона на непорядочность ее «жениха» задел Ширли. Это было уже чересчур.

— Уолт действительно встречался со многими женщинами, мистер Уилсон. Иначе и быть не могло, он ведь такой красавец. Но он никогда не обманет ту, на которой решил жениться, — тоном мягкого упрека произнесла она. — Он очень порядочный человек.

— Мы не строили планов, потому что… заново узнаем друг друга, — заявил Уолт, глядя ей в глаза, словно она и впрямь была женщиной, с которой он хотел познакомиться поближе. — Разрешите еще раз поблагодарить вас и вашу супругу за великодушное предложение, мистер Уилсон. Мы сообщим вам дату свадьбы как можно скорее.

— Вот и хорошо, — обрадовался тот. — И вот еще что, Ширли: извините, если мои слова о вашем женихе обидели вас. Теперь я понимаю, как вам удается заставлять работать даже самых отъявленных бездельников. На какое-то мгновение я подумал, что надо бы намылить вам шею за нарушение субординации, но потом понял, что действительно виноват.

Он коротко хохотнул и кивком головы дал понять, что аудиенция окончена. Ширли шагнула к двери, а Уолт пожал Уилсону руку и сказал:

— Мы непременно будем на барбекю. Я бы ни за что на свете не упустил такую возможность.

Выйдя из кабинета шефа и провожая Уолта к выходу из офиса, Ширли пыталась прийти в себя. У тяжелой стеклянной двери она остановилась и устремила пристальный взгляд на своего мнимого жениха.

— Уверена, что я смогла бы найти какой-нибудь предлог, чтобы отвертеться от этого барбекю, — нахмурившись, произнесла она. — Пожалуй, нам будет трудновато разыгрывать комедию целый день.

— Ширли. — Рука Уолта мягко скользнула по ее волосам. — Это всего лишь вечеринка. Неужели ты никогда не берешь тайм-аут просто ради того, чтобы отдохнуть?

— Иногда, — ответила она, хотя на самом деле не могла припомнить, когда в последний раз развлекалась. — Но это…

— Это дает нам идеальную возможность показать твоему боссу, что ты теперь полноправный член коллектива. К концу дня он убедится, что мы любим друг друга по-настоящему. А я больше не позволю ему подвергать сомнению мое постоянство, — насмешливо прибавил он, глядя ей прямо в глаза. — Кстати, спасибо, что вступилась за меня, хотя в этом не было необходимости. Скоро тут никто и мысли не допустит, что я способен думать о ком-то, кроме тебя. Уж об этом я позабочусь, можешь на меня положиться. Да, и еще прими мои соболезнования — новости могли быть и получше.

Она пожала плечами.

— Наверное, я слишком тороплю события. Не следовало рассчитывать, что Уилсон так скоро сдастся.

— Пожалуй, — прошептал Уолт. — Я знаю, каково бывает, когда чего-то очень ждешь. Так что не кори себя и не волнуйся. — И он осторожно провел пальцами по ее лбу, разглаживая морщинки.

У Ширли от этого интимного жеста закружилась голова, и она ухватилась за плечи Уолта, чтобы не упасть. Он прильнул к ее губам, и это был вовсе не дружеский поцелуй.

Уолт с жаром и страстью впился в ее рот, крепко прижимая ее к себе. Руки Ширли сами собой обвились вокруг его шеи, а он обхватил ее за талию и слегка приподнял. Окружающий мир перестал существовать, и все ее чувства сосредоточились на вкусе поцелуя, вызвавшего горячую волну желания.

Наконец Уолт мягко опустил ее на пол и поддержал, пока она не обрела равновесие.

— Увидимся позже, — сказал он и поспешно вышел из здания.

Ширли так и осталась стоять на месте. Голова у нее шла кругом, распухшие губы горели.

А я-то думала, что все идет хорошо! — в панике подумала она. Какой же я была дурой! Миссис Уилсон строит планы по поводу свадьбы, которой не суждено было состояться, а мистер Уилсон все глубже затягивает нас обоих в пучину событий, о которых я и не помышляла. В результате Уолт вынужден жертвовать гораздо большим, чем собирался, и я не могу смириться с этим. Да, он оказался более талантливым актером, чем я ожидала… зато из меня, похоже, актрисы не получилось…

В этот поцелуй Ширли вложила всю душу. Даже понимая, что все это только для виду, она закрыла глаза и очертя голову бросилась в пропасть, позабыв о реальности.

Если Уолт снова поцелует меня, осознала девушка, а он сделает это непременно, ведя опасную игру, которую мы затеяли, мне ни в коем случае нельзя показывать, что мои чувства к нему не поддельные, а настоящие. Он перецеловал сотни женщин, и я не желаю становиться одной из тех, что всю жизнь ждут его звонка… или прикосновения.

Ширли давно дала себе слово, что не будет принадлежать ни одному мужчине, и уж тем более Уолту Рейнольдсу. Однако сегодня он застиг ее врасплох. Она и предположить не могла, какое восхитительное ощущение вызовет у нее его поцелуй.

Но в следующий раз я буду начеку, поклялась себе девушка. Я не поддамся эмоциям и буду просто притворяться — как это делает он.

4

Уолт остановил машину у дома, где жила Ширли, чтобы отвезти ее на барбекю, и, взглянув на часы, выяснил, что приехал на пятнадцать минут раньше условленного времени.

А он еще никогда и никуда не приезжал заранее.

Наверное, я слишком много думал об этом злосчастном барбекю или просто голоден, решил он, нажимая кнопку звонка.

Через две секунды дверь приоткрылась, и из-за нее осторожно выглянула смущенная Ширли. Она улыбнулась, милым жестом склонив голову к одному плечу, и удивленно произнесла: