Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русифицированные иллюстрации - Danholm
Любое коммерческое использование данного текста или егофрагментов запрещено
Пролог I (седьмой месяц 372 года по календарю Мира людей)
Глава 1
Сжать топор покрепче.
Замах.
Удар сверху вниз.
Одни лишь эти движения, ничего больше; однако если отвлечьсяхоть на чуть-чуть, отдача от удара по твердой древесине безжалостноотзовется в обеих руках. Дыхание, ритм, скорость, перераспределениевеса тела – все это с начала и до конца должно быть под полнымконтролем, лишь тогда мощь, скрытая в тяжелом лезвии топора,передастся дереву с приятным, чистым, высоким звоном.
Теорию Юджио понимал прекрасно, но одно дело – понимать, другое– уметь делать. Свое задание он получил весной, когда ему былодесять, и сейчас шло уже второе с той поры лето, однако такойприятный отзвук он получал лишь от каждого десятого удара. Егоприятели, тоже имеющие дело с топорами, говорили, что егопредшественник, Старый Гаритта, всегда бил точно в цель. Хотя Юджионе позволял себе выказывать усталость после взмаха тяжеленнымтопором, всего лишь 50 ударов хватало, чтобы его ладони немели,плечи ныли, а сам он был не в силах поднять руки.
– Сорок… три! Сорок… четыре!
Он считал как можно громче, заставляя себя наносить все новыеудары по гигантскому древесному стволу. Пот заливал глаза,затуманивая зрение; ладони становились скользкими, и точностьпостепенно падала. Отчаяние в какой-то степени придало ему силвцепиться в топорище покрепче и вновь замахнуться.
– Сорок… девять! Пять… де… сят!!!
Последний удар был совершенно не на уровне его навыка – онпришелся по коре на приличном расстоянии от глубокого надруба встволе; топор издал душераздирающий металлический стон. Сила отдачибыла такова, что Юджио показалось – у него сейчас искры из глазпосыплются. Уронив топор, он отступил, шатаясь, на несколько шагови уселся на ковер из густого мха.
Он никак не мог успокоить тяжелое дыхание; вдруг справа от негораздался голос, в котором затаился смех:
– Хороший звук – три раза из пятидесяти. Всего, значит, эээ,сорок один, хе. Похоже, сегодня вода Сирала с тебя, Юджио.
Обладателем голоса был лежащий чуть в стороне мальчик тех желет. Юджио не стал отвечать сразу; сперва он пошарил в поискахкожаной фляги, подобрал ее и принялся жадно пить совершенно теплуюуже воду. Напившись, он заткнул флягу твердой пробкой ипроизнес:
– Хмм, у тебя-то всего сорок три, да? Я скоро нагоню. Давай,твоя очередь… Кирито.
– Ага, ага.
Кирито был лучшим другом Юджио (они дружили с детства), а заодно– с позапрошлой весны – партнером по этому тоскливому СвященномуДолгу. Кирито утер пот со лба под черной челкой, вскинул ноги и смахом поднялся. Однако брать топор сразу не стал; уперев руку вбок, он поднял голову. Привлеченный его движением, Юджио тожезадрал голову к небу.
Летнее небо седьмого месяца было невероятно синим; прямопосередке ослепительно сиял солнечный бог Солус. Однако путь лучамсвета перекрывали распростершиеся во все стороны ветви гигантскогодерева, так что бόльшая часть лучей не достигала корней, возлекоторых находились Юджио с Кирито.
Бесчисленные листья гигантского дерева впитывали благословениебога солнца, а корни в то же время неутомимо поглощали дары богиниземли Террарии; все это позволяло дереву восстанавливаться послестараний Юджио и Кирито, усердно пытающихся его срубить. Как быдалеко они ни продвинулись за день, к следующему утру деревоуспевало залечить половину того, что они прорубили накануне.
Юджио негромко вздохнул и снова перевел взгляд от неба кдереву.
Громадное дерево – жители деревни называли его священным именем«Кедр Гигас» – было монстром толщиной в четыре мела и высотой всемьдесят. Колокольня деревенской церкви, самое высокое сооружениев деревне, была вчетверо ниже. Для Юджио и Кирито, рост которыхлишь в этом году перевалил за полтора мела, этот древний титан былдостойным противником.
Не слишком ли глупо рубить эту громадину силамилюдей?– такая мысль посещала Юджио всякий раз, когда онвидел надруб на стволе. Клинообразная рана достигала в глубинуодного мела, но остальная, втрое более толстая часть стволаоставалась здоровехонька.
Той весной, когда его и Кирито отвели в дом старейшины(поскольку они достигли подходящего возраста для полученияСвященного Долга), мальчики услышали поразительную историю.
Кедр Гигас пустил здесь свои корни задолго до основания деревниРулида, и задание по его рубке передавалось из поколения впоколение со времен первых поселенцев. Если отсчитывать с самогоначала, то Старый Гаритта был шестым поколением, а Юджио и Киритоседьмым. Больше трехсот лет прошло, прежде чем им двоим досталасьэта работа.
… Триста лет!
Для Юджио, отметившего тогда всего-то десятый день рождения, этобыл просто невообразимый срок. И сейчас, когда ему было ужеодиннадцать, в этом смысле ничего не поменялось. Более-менеепонимал он одно: со времен его родителей, ихродителей, с еще более давних времен и с ещеболее давних времен количество ударовтопора было, можно сказать, бесконечным, а результат – надрубглубиной меньше одного мела.
Почему срубить дерево-великана так важно? Причину суровым тономобъяснил старейшина.
Кедр Гигас со своим громадным телом и могучей жизненной силойзабирает благословение богов солнца и земли с огромной площадивокруг себя. Зерна, посеянные в тени огромного дерева, не даютвсходов; любая попытка что-либо посадить здесь обречена нанеудачу.
Деревня Рулид является частью Северной Империи Норлангарта,одной из четырех империй, вместе составляющих Мир людей, инаходится она далеко на севере. Иными словами, эту деревню можноназвать краем света в буквальном смысле. Север, восток и запад – сэтих трех сторон от деревни возвышается крутой горный хребет,поэтому, чтобы расширять поля и пастбища, остается лишь рубить лесна юге. Однако делать это не дает Кедр Гигас, растущий наопушке.
Говорят, что его кора тверда, как железо, и даже огонь неоставляет на ней ни единого пятнышка; выкорчевать его тоженевозможно, ибо корни дерева уходят в землю настолько же глубоко,насколько высоко вздымается ствол. Поэтому основатели деревниприняли решение срубить дерево с помощью «Топора из кости дракона»,способного рассекать даже железо, и с тех самых пор задача этапередавалась из поколения в поколение…
Старейшина закончил рассказывать историю своим дрожащим голосом.У Юджио на душе стало совсем погано, и он спросил, почему бы им неоставить Кедр Гигас в покое и не рубить лес дальше к югу.
Тогда старейшина заявил устрашающим тоном, что их предкипоклялись срубить дерево, и этот обет превратился в обычай: двачеловека должны его рубить. Тогда Кирито, склонив голову набок,поинтересовался, зачем вообще предки решили основать деревню именноздесь. Старейшина на мгновение лишился дара речи, а потом пришел вярость и настучал кулаком по голове Кирито и даже Юджио.
С тех пор прошел год и три месяца; весь этот срок двое мальчиковпоочередно атаковали Кедр Гигас «Топором из кости дракона». Однако– скорее всего, из-за детских еще рук – их удары почти невгрызались в древесный ствол. Уже существовавший надруб былрезультатом трехсотлетнего труда, так что, естественно, усилия двухюнцов особой разницы не делали; в результате мальчики совершенно нечувствовали отдачи от своей работы.