Изменить стиль страницы

— Это так, на всякий случай. Сейчас ведь уже довольно позднее время.

— Хорошая вещь! Современная. Оружие профессионала! На Эзекиела работаешь?

— О да! На него, — засмеялся Билли. — Как раз с работы еду. Кстати, это именно его бзик: он велел всем обзавестись оружием. Вроде у них в офисе так положено.

— В офисе? — не сразу уловил издевку Сервулу. — И где же он находится?

— Да тут неподалеку, за автозаправкой... Опустите пистолет, я не могу так разговаривать!

— Ладно, оставим шутки и поговорим всерьез, — сказал Сервулу, слегка ослабив руку, в которой держал оружие. — На Эзекиела ты вряд ли работаешь. Потому что пули, найденные в трупах двух громил, которых он послал убить моего сына, были выпущены вот из этого современного пистолетика! Так кто же ты такой? Зачем приехал в Маримбу?

— Вы задаете очень сложные вопросы.

— А я тебе помогу! Ты появился здесь как раз в тот день, когда убили Зе Паулу, так?

— Это крайне неприятное совпадение! — насмешливо отозвался Билли. — Я думал, все было назначено па другой день, но Налду поспешил...

— Значит, ты признаешь, что существовал заговор и ты в нем участвовал? А вообще ты — с кем?

— Вы же сами сказали, что бандиты были убиты из моего пистолета, — уже в серьезном тоне произнес Билли. — Иными словами, я спас жизнь вашему сыну. Этого недостаточно?

— Нет. Я хочу знать больше! — потребовал Сервулу.

— Больше я сказать не могу, — спокойно ответил Билли. — Вы же все равно в меня не выстрелите. Так что верните мой пистолет.

— А ты нахальный тип! — беззлобно промолвил Сервулу.

— Ошибаетесь. В данный момент я демонстрирую вам не нахальство, а доверие. Мне известно, что вы хороший, добрый человек, и не выстрелите в того, кто спас жизнь вашему сыну.

— Уходи! — сказал Сервулу, возвращая Билли оружие. — И чтобы я тебя больше здесь не видел! А то могу и забыть, что кое-чем тебе обязан.

— Хорошо, как скажете, — сняв маску и широко улыбнувшись, промолвил Билли. — Считайте, что мы договорились.

Он ушел, так и не раздобыв нужных сведений из компьютера Зе Паулу. Но в тот злополучный вечер его ожидал еще один провал.

Вернувшись, домой. Билли увидел Зеку, притаившегося в темноте и подкараулившего отца в самый неподходящий момент.

— Скажи мне правду: куда ты ходил среди ночи в таком костюме и с пистолетом? — потребовал Зека. — Ты кто? Вор? Убийца?

— Пойдем в дом и там поговорим спокойно, — предложил ему Билли.

Зека последовал за ним, продолжая при этом осыпать отца упреками:

— Ты с самого начала мне врал! Привез сюда, а сам все время где-то пропадаешь! Постоянно запираешься у себя в комнате!..

— Ты садись. И успокойся. Такая у меня жизнь.

— Какая жизнь?! Бандита? Преступника?

— Нет, я не бандит и не преступник, — открыто глядя в глаза сыну, сказал Билли. — Хотя людей убивать мне приходилось. Но только — в случае самообороны.

— Зачем ты этим занимаешься?

— Это моя профессия. И я — один из лучших в своем деле.

— Ты приехал в Маримбу, чтобы убить отца Гуту?

— С ума сошел?!

— Нет? Ну, слава Богу, — с некоторым облегчением произнес Зека. — А то мне и так за тебя стыдно.

— Вот как? — огорчился Билли. — Наверное, »то потому, что я не могу тебе всего рассказать. Не имею права. Ты и так уже слишком много знаешь. Но поверь мне: я никогда не стыдился того, что делаю!

— Прости, я не хотел тебя обидеть...

Билли ласково потрепал сына по плечу:

— Ты маленький назойливый нахал! Но я тебя люблю. Не переживай: тебе не придется краснеть за отца!

Потом они мирно пили чай и говорили... о женщинах. Зека посоветовал отцу жениться на Селене, а сам признался, что влюблен в девочку по имени Ритинья.

— Это дочь владельца магазина? — догадался Билли. — Что ж, у тебя неплохой вкус. Дерзай! Только имей в виду: у нее очень строгий отец.

— И все-то ты знаешь, папа!

— Я просто наблюдательный, но мне также хорошо известно, что первая любовь — самая прекрасная вещь на свете!

Задумывая свое шоу, Тадеу хотел, чтобы оно не стало обычным концертом, где жители Маримбы остались бы лишь пассивными слушателями и зрителями. И поэтому основное действие было вынесено на площадь перед рестораном, превращенную в огромный танцевальный зал с расположенными по ее периметру столиками и стойками бара.

Публика, привлеченная громкими именами известных певцов и оркестрантов, охотно поддержала начинание Тадеу, раскупив билеты задолго до дня представления.

Приветствуя зрителей, Тадеу сообщил, что они с Лианой надеются сделать такие вечера традиционными, и призвал всех активнее поддержать первую пару танцоров, вышедшую в круг. А чтобы подать пример остальным, пригласил на танец Лу. Жуди с завистью смотрела на них со стороны, не зная, что Тадеу задумал этот танец как прощальный.

— Ну вот, теперь, когда наш проект успешно воплотился в жизнь и мы получили первую прибыль, настала пора, наконец, поговорить откровенно, — сказал он Лу. — Ты выполнила задание моего отца и можешь быть свободна.

— Тадеу, перестань! Я люблю тебя! Не гони меня! — взмолилась она.

— Нет. Я принял эту игру только потому, что отец — мой должник. Ради него я лез из кожи вон. Стал вором!.. Люди перестали меня уважать... Вся моя жизнь пошла кувырком из-за него! Но теперь я отыгрался и больше не хочу иметь дела ни с ним, ни с тобой.

— Тадеу, позволь мне доказать, что я люблю тебя по-настоящему! — горячо заговорила Лу. — Ведь нам было так хорошо вместе!

— Ты уже доказала, насколько хорошо умеешь притворяться. Поэтому у меня к тебе только одна просьба: деньги, вырученные от прибыли, передай моему отцу и скажи, что его помощь мне больше не нужна.

— Я не смогу этого сделать! Он меня убьет! — испугалась Лу.

— Ты опять пытаешься меня обмануть. Что он может тебе сделать, находясь в тюрьме?

— Я боюсь твоего отца, — повторила Лу. — Ты не все знаешь...

— Ну, так расскажи мне!

Лу испугалась еще больше — теперь оттого, что невольно проговорилась.

— Нет-нет, я тоже ничего не знаю, — пошла она на попятный. — Просто боюсь, и все. Ты не гони меня, пожалуйста.

— Ладно, давай сегодняшний вечер проведем вместе, — сжалился Тадеу, — а там видно будет...

Гуту, заметивший, как опечалилась сестра, предложил ей тоже потанцевать, но Жуди предпочла вообще уйти домой с этого праздника, не доставившего ей никакой радости.

Тогда Гуту пригласил на танец Клару. Она смутилась, стала объяснять, что никогда не танцевала в паре.

Гуту пообещал научить ее, а Илда и Орланду, сидевшие с Кларой за одним столиком, поддержали эту идею. Преодолевая боязнь и неуверенность, Клара, тем не менее, с удивительной легкостью и грациозностью ступила в круг.

— А что, если и нам тряхнуть стариной? — предложил Орланду Илде. — Я сто лет не танцевал.

— Я тоже, — улыбнулась она, с удовольствием отвечая на его приглашение.

После танца сияющая от счастья Клара подошла к Орланду и прижалась к нему точно так же, как делала это в детстве. Он без слов понял, что она хотела ему сказать.

— Да, я твой отец, доченька! — произнес он, едва сдерживая слезы, — Ты меня узнала? Да? Я очень виноват перед тобой и Лукасом. Прости меня.

В ответ Клара нежно поцеловала его в щеку, тем самым, давая понять, что не держит на него зла.

— Боже мой! Если бы я знал, что это будет так просто — вместе, отец и дочь!.. — взволнованно заговорил Орланду, уже не стесняясь своих слез. — Теперь мы всегда будем вместе! Лукас когда-нибудь тоже меня простит.

А между тем Лукас, наблюдавший за этой сценой со стороны, кипел от гнева.

— Он пользуется ее добротой и слабостью! Я этого не потерплю!

— Чего ты не потерпишь? Того, что твоя сестра и твой отец счастливы? — рассердилась Лижия. — Какой же ты эгоист!.. Я была о тебе лучшего мнения.

— Я не эгоист. Тебе ведь не все известно, — принялся оправдываться Лукас. — Отец нас бросил!

— А, по-моему, ты просто завидуешь Кларе. Она более великодушна, чем ты, и оттого более счастлива. Надо уметь прощать, Лукас!