— Я имел в виду только праздничный торт, — рассмеялся Мак.
— Нет, надо отметить как следует.
— Сначала посоветуйся с капитаном.
Джулия улыбнулась, не сомневаясь, что теперь Том не откажет ей не только в столь незначительной просьбе, но и вообще ни в чем. И была права.
Группа участвующих в празднестве быстро разрослась. Первоначально предполагалась небольшая компания — экипаж корабля, несколько девушек-танцовщиц и тапер. Но затем в подготовке к празднику присоединилась чуть ли не вся съемочная группа, джаз из пяти человек и изрядное количество просто посторонних. Джулия с двумя танцовщицами задумали исполнить танец, взяв за основу один из номеров, который Джулия исполняла в ночном клубе Орана. Костюмы подобрали в гардеробной киностудии.
День рождения удался. Все происходило на палубе. Было много напитков, закусок, всякого рода горячих блюд и, конечно, праздничный пирог. Девушки под гром аплодисментов исполнили свой танец из репертуара Джулии. В запасе у них был отрепетирован еще один танцевальный номер — почти балетная композиция, костюмы для которой они приготовили сами из обсыпанных золотыми блестками колготок. Этим танцем вечер и завершился.
— Здорово! — говорили все как один, поздравляя Джулию и ее подруг с успехом. Вконец пьяный именинник поцеловал девушку и с превеликим трудом промычал:
— Дж-у-ллия! Та-кого д-дня рожде-ния у м-м-меня не было н-никогда!
Джулия спустилась в каюту переодеться, втайне надеясь, что через какое-то время к ней присоединится Том. Однако этого не произошло, и она вернулась на палубу. Вечер все еще продолжался, гости упорно не желали уходить, и Том вместе с Арне потихоньку оттесняли их к сходням. У борта уже стояли такси. Том посмотрел на Джулию и тихо проговорил:
— Почему ты здесь? Иди. Я приду позже: надо спровадить всех с корабля и убедиться, что все в порядке.
— Хорошо. До встречи!
Джулия взяла такси и через несколько минут была в своем новом доме. Она так устала, что, когда пришел Том, крепко спала. Он нежно поцеловал ее, но не стал будить и лег рядом.
— Ты как? — сквозь сон пробормотала Джулия.
Не отвечая, он обнял ее и, лежа на спине, стал смотреть в потолок. Джулия была слишком утомлена, чтобы обратить внимание на его поведение, и скоро снова заснула. Когда она проснулась, Том уже ушел, хотя в то утро корабль не должен был выходить в море. Джулия приняла душ, оделась, с особым удовольствием натянув только что купленные Томом брюки-юбку. Посмотрев на подарок, она невольно улыбнулась, вспомнив пока единственный спор по поводу денег. Тогда она сказала ему с виноватым видом:
— Я хочу внести свою долю платы за квартиру.
— Но это же смешно! — ласково ответил Том, усадив девушку себе на колени.
— Тем более что у меня пусто в кармане!
— Ты же только что получила от меня зарплату?
— Я купила на нее платье, в котором была на приеме.
Он рассмеялся и ласково прижал ее к себе.
— Оно того стоило!
Джулия прошлась по ведущей к порту улице, иногда останавливаясь, чтобы купить овощи и фрукты. На корабле ее дружно приветствовала команда. Все благодарили за прекрасный вечер. Радость переполняла ее: она по праву принадлежала к этой семье моряков. У нее теперь стало столько товарищей! И один любовник. Конечно, было бы лучше, если бы — муж…
Но Том никогда и не заикался об этом, а она была так счастлива в последнее время, что совсем не беспокоилась о будущем. Ей казалось, что все так и останется навсегда.
Но тот день принес ей массу сюрпризов и заставил о многом задуматься. Девушки-танцовщицы, с которыми она подготовила номер для вечера, приехали забрать костюмы. Они нашли Джулию в кают-компании, где она сидела за чашкой кофе вместе с Томом и другими моряками, и с радостным щебетаньем бросились к ней:
— Джулия! У нас для тебя потрясающая новость! Причем двойная! Ты знаешь Джонатана — хореографа фильма? Так вот. Во-первых, он был на вечере и в восторге от нашего нового танца! Он обещает довести его до совершенства, и если мы втроем не расстанемся после окончания съемок фильма, то поможет нам устроиться на работу. Разве не фантастично?
— Конечно! — воскликнула девушка. — Но…
— Это еще не все. Знаешь, он предлагает тебе роль танцовщицы в фильме. Конечно, это только на три недели, но ведь за это время ты заработаешь куда больше денег, чем здесь на корабле!
— Очень мило с его стороны, — промямлила Джулия, — но это не входит в мои планы. Что же касается работы с вами после съемок, то, к сожалению, мне не…
Джулия уже собиралась отрицательно покачать головой, когда неожиданно вмешался Том:
— Я думаю, Джулия, что вам следует принять предложение сниматься в фильме. Деньги никогда не бывают лишними, тем более что после съемок они вам пригодятся.
Девушка растерянно посмотрела на него, пораженная его тоном и словами.
— Вы так думаете?
— Да. — Он сделал паузу и, не спеша, продолжал: — Вчера вы трое были до того хороши, что ваша совместная работа в Англии представляется мне очень заманчивой.
Джулия замерла. Потом с усилием улыбнулась девушкам.
— Спасибо за сообщение, я подумаю и скажу позже о своем решении.
Она поднялась из-за стола.
— Извините, шкипер! Я хотела бы сказать вам несколько слов по поводу закупки продовольствия.
Джулия вышла на палубу. Том последовал за ней.
— Что ты сейчас имел в виду? — резко спросила она.
— То, что не следует упускать возможность найти хорошую работу после возвращения домой.
Джулия в упор посмотрела на него, от недоброго предчувствия ноги стали ватными.
— Мой дом там, где ты!
На его лице появилось столь знакомое ей упрямое выражение.
— Тебе известно мое мнение о женщинах на борту корабля. Когда мы уйдем отсюда, тебе придется остаться на берегу.
— Значит, тебе на меня наплевать?
— Ты знаешь, что нет!
— Тогда на кой черт весь этот разговор? Ты должен взять меня с собой!
— Я не могу иметь на борту любовницу!
Ее резанули его слова.
— А женам разрешается плавать на кораблях вместе с мужьями?
Он положил руки ей на плечи и настойчиво повторил:
— Корабль — не место для женщины, Джулия. А замужество с моряком не сулит ей счастливой жизни, дорогая моя!
— Бога ради, скажи почему?
— Потому что мужья практически постоянно, месяцами находятся в море. Потому что они почти не видят своих детей. Потому что их женам приходится в одиночку заботиться о семье. — Его лицо стало каменным. — Наконец потому, что моряки любят море больше, чем своих жен!
Джулия слушала молча, все больше бледнея от его монолога. Потом, когда он замолчал, она тихо, в раздумье, скорее себе, чем ему, сказала:
— Нет, это все только предлоги. Я всегда чувствовала, что в твоей жизни случилось нечто такое, что отвратило тебя от серьезных отношений с женщиной. — И обращаясь к нему, решительно потребовала — Я имею права знать о тебе всю правду!
Том отпустил ее и выпрямился. На мгновение девушке показалось, что он ответит отказом. Но Том пожал плечами.
— Хорошо, если тебе так будет легче. В молодости у меня была подруга. Я тогда плавал простым моряком, и, естественно, мы виделись с ней только тогда, когда я возвращался из плавания. Моряки зарабатывают мало, и она обещала ждать, пока я скоплю достаточно денег для женитьбы. Но не дождалась и предала.
— И этого опыта было достаточно, чтобы возненавидеть всех женщин навсегда?
Том покачал головой.
— Нет, только на время, ведь я был еще так молод… Несколько лет назад я плавал на корабле, владельцами которого было несколько человек. У одного из них была дочь. И я влюбился в нее. Влюбился безумно. Она упросила своего отца разрешить ей пойти со мной в очередное плаванье. Тогда я впервые командовал кораблем. Некоторые женщины считают, что море освобождает от любых правил морали. Именно к этой категории и принадлежала моя возлюбленная. А может быть, я только воображал, что у нее есть какие-то моральные устои. На корабле она была единственной женщиной, и из членов команды не устоял никто. Но и этого оказалось мало: во время стоянок она стала таскать к себе в постель мужчин с берега. Естественно, по возвращении домой она пожаловалась отцу, что я ее оклеветал, и тот выгнал меня с работы. В наше время парусников осталось немного. Поэтому после того случая меня долго не брала к себе ни одна компания. Когда же все-таки удалось наняться на корабль, я дал себе клятву никогда не увлекаться ни одной женщиной.