Лора Тейлор

Запретный плод сладок

JRC : Niagara

Тейлор, Лора. Запретный плод сладок: Роман / Перевод с англ. Е. Е. Ивашина. - М.: ЭКСМО, 1997. - 317 с. - (серия «Счастливая любовь»).

ISBN 5-251-00170-3

Оригинал названия : Laura Taylor «Slightly Scandalous», 1996

Аннотация

Судьба непредсказуема. Клер и Тейт оказались вдвоем в застрявшей кабине лифта небоскреба.

Мог ли он предположить, что эта темноволосая изящная женщина сначала поможет ему преодолеть врожденный страх высоты, а со временем станет необходима для него как воздух?

Лора Тейлор

Запретный плод сладок

1

Тейт Ричмонд ненавидел лифты. Он избегал их при любой возможности, а заодно избегал стремянок, крыш, балконов и всего, что хоть отдаленно напоминало о высоте.

В вертолетах он чувствовал себя неуютно, но скрепя сердце терпел их, если другого способа добраться до места у него не оставалось. Поразительно, но самолеты его нисколько не страшили. Этот факт Тейт считал своего рода подарком судьбы, поскольку работа в министерстве юстиции требовала от него постоянных поездок, по большей части зарубежных.

Он очень неохотно ступил внутрь лифта со стеклянной наружной стеной. Его загнала сюда необходимость — он уже опаздывал на деловую встречу, а номер в гостинице «Майами» оказался на тридцатом этаже. Пристроив чемодан у ног, он обвел взглядом размытые дождем ночные огни Майами-Бич.

Ослепительной ломаной линией яростно сверкнула молния, разорвав пополам небеса. Мгновение спустя ударил гром. Тейт поспешно повернулся к этой картине бушующей стихии спиной.

Стиснув зубы, он постарался дышать равномерно, пытаясь справиться с поднимающейся в душе паникой. Пока он медлил, в лифт влетела темноволосая женщина в плаще, явно побывавшая под дождем. Капли его блестели в волосах, оставили следы на ее одежде. В руках она держала портфель и дамскую сумочку.

— Двадцать шестой, будьте добры, — сказала она.

Тейт судорожно кивнул и ткнул пальцем в нужную кнопку. А затем мысленно начал обратный отсчет от ста. Он считал очень медленно, стараясь сконцентрироваться на цифрах, пытаясь выбросить все остальное из головы.

Лифт начал подъем, и в такт с ним пополз вверх желудок Тейта. Он упорно продолжал считать. Перед тем как закрыть глаза в ожидании близкого освобождения из ненавистного пространства кабины лифта, он успел поймать любопытный взгляд стоявшей рядом с ним женщины.

Внезапно лифт дернулся. И остановился.

Тейт стиснул кулаки и поднял глаза на панель, светящуюся над закрытыми дверьми. Огоньки панели мигнули, а потом погасли. И все остальные тоже. Сердце у него нерешительно запнулось, замолкло — и наконец пустилось в бешеный галоп. Тейт едва сдержал рвущийся стон отчаяния.

— Дышите. Дышите глубоко и медленно, — произнесла его спутница после нескольких секунд молчания в сгущающейся тьме. — Должно помочь.

Он попытался последовать ее совету, но воздух в его легких, похоже, застрял намертво. Тейт чувствовал себя полным идиотом. Идиотом, пойманным в удушающие силки собственной паники. Той самой паники, которую он неизменно проклинал последними словами, потому что она возникала ниоткуда, когда он ее меньше всего ожидал, и мощным тараном вламывалась в него.

Женщина продолжала мягко увещевать его:

— Представьте себе, что вы двигаете какую-нибудь очень тяжелую мебель. Толкните ее с силой — и одновременно вытолкните воздух из легких.

Ему пришлось здорово сосредоточиться, чтобы выполнить ее указания, но в конце концов он все же справился, сделав так, как она советовала. В стеклянную стену лифта барабанил косой дождь, налетая с мощными порывами ветра.

— Я буду продолжать говорить с вами, — сказала женщина. — Если звуки моего голоса вас еще больше нервируют, дайте мне как-нибудь знать об этом.

— Говорите, — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

— Должно быть, произошла авария на электростанции, — предположила она. — Вдоль всего побережья ни единого огонька. Впрочем, неудивительно при такой-то грозе.

Тейт кивнул. Причуда природы, весенняя гроза. «Как раз то, что мне необходимо», — с отвращением подумал он и, смахнув капельки пота с верхней губы, снова сконцентрировался на глубоких, ровных вдохах.

— Вам станет легче, если я придвинусь?

«Кто она, эта женщина?» — гадал он.

— Сэр?

— Тейт. Тейт Ричмонд.

— Меня зовут Клер, мистер Ричмонд. Я подхожу к вам и собираюсь взять вас за руку, — объясняла она свои действия мягким, спокойным тоном.

Он ощутил тепло и шелковистую мягкость ладони и сжал ее что было сил. Такая готовность к контакту с чужим человеком его поразила, но все равно он был ей благодарен. Чертовски благодарен.

Тейт не привык к участию со стороны незнакомых людей, в первую очередь потому, что никогда и не искал его. По сути дела, он доверял лишь нескольким людям из узкого круга своих друзей-коллег по министерству. Характер его деятельности превращал любое сближение с чужаками в потенциальную угрозу, а потому он научился сохранять дистанцию. Такое поведение обрекало его на одиночество, но обеспечивало выживание.

— Спокойнее, — сказала она, и в ее голосе он услышал и утешение, и твердость одновременно. — Не сломайте мне пальцы. Мне еще нужно как-то донести портфель до номера.

Смутившись, Тейт ослабил хватку.

— Извините.

— Ничего страшного. — Она рассмеялась, очень мягко, и не над ним, а над собой. — Вообще-то я куда крепче, чем кажусь внешне. В детстве братья всегда удивлялись тому, что я могу постоять за себя на футбольном поле.

— Спасибо вам.

— К вашим услугам, мистер Ричмонд.

— Тейт, — поправил он.

Он почувствовал, как шевельнулась ладонь Клер, а затем ее пальцы на несколько мгновений замерли на внутренней стороне его запястья. Про себя он гадал, что это она делает, но спрашивать не стал. Разговор в данный момент — не главное.

Объяснение последовало, как только она убрала пальцы, и их ладони снова встретились.

— Ваш пульс постепенно приходит в норму. Так что беспокоиться не о чем.

— Придется поверить вам на слово, — отозвался он, нисколько не успокоенный ее медицинским заключением.

Несколько грозовых всполохов разрезали небо и осветили кабину лифта. Тейт опустил глаза и постарался разглядеть свою спутницу, как это только позволяло сделать освещение.

Он решил, что больше всего ей подойдет определение «изящная». Огромные темные глаза, тронутая загаром кожа, губы, выдающие природную чувственность, вдумчивое выражение лица и шапка пышных, чуть влажных черных кудрей. При обычных обстоятельствах такая женщина непременно заставила бы его сердце дрогнуть. Ей это и сейчас удалось, не только благодаря несомненной красоте, но и благодаря невозмутимому, даже сочувственному отношению к его боязни высоты. Смущение перед Клер за свое малодушное поведение немного ослабело.

В лифте снова воцарилась кромешная мгла.

— Наши страхи любят подчас выкидывать фокусы, верно? — спросила она.

— И не говорите.

— Я сама питаю настоящее отвращение к низким потолкам и тесным помещениям, буквально граничащее с клаустрофобией.

— Обычно я пользуюсь лестницей, — пояснил Тейт.

— Но сейчас, видимо, торопились?

Он стрельнул в ее сторону мрачным взглядом.

— Что-то вроде того.

— Странно, что до сих пор не включили аварийные генераторы. Не в обычаях «Майами» доставлять клиентам неудобства.

— Давно мы уже здесь заперты?

— Полагаю, минут пять-шесть. Долго это не продлится. — Она посмотрела поверх его плеча, и ее глаза на мгновение озарились отблеском молний, все еще вспыхивающих в небе над побережьем. — Гроза никак не стихает. К счастью, как только она отгремит над Атлантикой, синоптики обещают прекрасную погоду.