– Ничего с Джайлсом и моей мамой не случится. Ты же спал в моей комнате, и ничего не произошло. – Она отвела взгляд, уже раскаиваясь в том, что дала волю чувствам. Он действительно спал рядом с ее кро shy;ватью, но это было еще до того, как она узнала, что он вампир. И, будучи Анжелюсом, он много раз пробирал shy;ся к ней в спальню, поддразнивая с утра рисунками, где она была изображена спящей, как бы говоря тем самым, что он в любой момент мог прокусить ей шею и просто оттягивал время.

Истребительница произнесла, не поднимая глаз:

– Нам пора идти. И я совсем не хочу есть.

Она отпихнула ногой стул и стремительно двину shy;лась к выходу.

– Эй! – Ангел схватил ее за локоть. Баффи перевела дыхание.

– Извини. Надеюсь, я не обидела тебя. Глупо было говорить это.

– Не так уж глупо. – Он.взял ее за руку и мягко сжал пальцы. – Баффи, я знаю, все вышло не так, как мы ожидали. Мы оба. Но мне хотелось бы быть уве shy;ренным, что мы кое-что значим друг для друга. Хотя бы как друзья.

Баффи снова опустила глаза.

– Как друзья, – монотонно повторила она. – Ко shy;нечно, ничего больше. – Баффи пристально посмот shy;рела на него. – В любой момент миру может прийти конец, мы умрем, и, уж конечно, я буду первой. – Она пожала плечами. – Твоя дорожка лучше…

Она неловко взмахнула рукой. Браслет с ее иници shy;алами выскользнул из-под рукава и со звоном упал на пол.

Ангел наклонился, поднял украшение и протянул его Баффи.

– Оставь у себя, – сказала она. – Я все равно соби shy;ралась отдать его тебе.

Она направилась к двери, Ангел – за ней. Они уже сидели в машине, когда появился Оз с ко shy;ричневым бумажным кульком в руке.

– Ты захватил еду для меня! – воскликнула Баф-фи, тронутая его поступком.

– Голодная Истребительница – слабая Истреби-тельница, – отрапортовал он.

– И медлительная Истребительница, – добавил Ангел.

– Уговорили. – Она протянула руку к кульку.

Вот и пригород Лондона. Мимо проносились дома из красного и белого кирпича и строения из крашено shy;го дерева. Озу нравилась Англия. Он подумал, что ког shy;да-нибудь приедет сюда с Ивой.

– Двести семнадцать, Рэдклифф. Должно быть, где-то здесь, – обратилась Баффи к Ангелу. – Точно, здесь.

– Может быть, он невидим, – сказал Ангел.

– Или неописуемо восхитителен, – предположил Оз и передернул плечами. – Простите. Я, кажется, слегка не в себе.

– Попробуем найти место, где остановиться, – пред shy;ложила Баффи.

Они повернули за угол и увидели то, что искали: за высокими коваными железными воротами в свете луны на фоне ночных облаков вырисовывался силуэт особняка с остроконечной крышей. Очертания крыши с башенками и каминными трубами напомнили Озу зимнее жилище семейки Адаме. Все окна были темны.

Ангел потушил фары.

– Вход я беру на себя, – сказала Баффи и направи shy;лась к воротам. Она легко сбила массивный висячий замок и распахнула створки.

Ангел по ее сигналу бесшумно выскользнул из ма-щины. Оз последовал за ним.

Через пять секунд они уже были у здания, числив shy;шегося по адресу 217, Рэдклифф.

Забравшись в заросли кустарника, они осмотрели дом. Баффи сделала знак, чтобы они шли за ней.

– Держитесь в тени, – шепотом предупредила она.

Оз шел по пятам за Ангелом. Баффи и Ангел объяс shy;нялись при помощи жестов, и Оз был сильно удивлен, как прекрасно эти двое понимали друг друга. Сам он в темноте начинал чувствовать себя неуверенно и не со shy;всем улавливал, чего именно от них хотела Баффи, кроме разве того, чтобы они не болтали.

Неожиданно у Оза возникло ощущение, что за ними следят. Он кашлянул, но ни Баффи, ни Ангел его не слышали. Оз украдкой взглянул через плечо, но ему ничего не удалось увидеть.

– Ребята, – прошептал он, но они были вне досяга shy;емости.

Еще два года назад Оз не придал бы большого зна shy;чения своим опасениям, списав их на паранойю. Но с тех пор, как он встретил Иву, потом через нее познако shy;мился с Баффи и со всем этим сбродом, который Ис-требительница атаковала и убивала, он научился се shy;рьезно относиться к собственным ощущениям.

Он остановился и медленно повернулся.

На него с ошеломляющей скоростью набросилось что-то, показавшееся сначала огромной птицей с чер shy;ными кожаными крыльями. Но когда существо спики shy;ровало прямо ему на голову, он разглядел человечес shy;кую голову с глазами, горящими, как раскаленные угли.

Неожиданно Оза отбросило на землю, Ангел нава shy;лился на него, а Баффи приземлилась рядом.

– Я не могу дышать, – проворчал Оз.

– Что это? – удивилась Баффи.

– Скри, – ответил Ангел. – Нас предупредили.

– Так давайте драться, – сказала Баффи.

Ангел и Баффи бросились вперед. Птица взлетела, и Оз снова почувствовал себя свободным. Он не был сильным, как вампир или Истребительница, но в свое время завалил нескольких монстров.

Скри испустила такой пронзительный крик, что у Оза завибрировали барабанные перепонки. Ну что ж, добро пожаловать в Англию.

– Эй, птичка, – обратился он к Скри. – Давай, по shy;кажи, на что ты способна.

И ту же Скри накрыла Оза с головой и вонзила свои чудовищные изогнутые когти в его джинсовую куртку. Прежде чем он понял, что произошло, она вместе с ним поднялась в воздух. Баффи и Ангел остались внизу.

– Прыгай, Оз! – крикнул Ангел. – Это твой един shy;ственный шанс.

Оз взглянул вверх – на птицу, потом вниз – на уда shy;лявшуюся землю. Прыжок с такой высоты вряд ли был выходом из положения.

Но разве смерть лучше?

Она была высокого роста, стройная и длинноногая, и могла выпотрошить рыбу за десять секунд.

Энди Хинчбергер опять влюбился.

Его невеста Линдси разбила ему сердце своими улыбками и обещаниями, но пришлось взглянуть прав shy;де в глаза. Она не возвращалась, и нужно было поду shy;мать о том, чтобы подлечить душевные раны и начать все заново.

Светлые волосы Саммер Симпсон были собраны в причудливый хвост на макушке, а одежда состояла из широких брюк, майки оливкового цвета и пары замызганных теннисных туфель, пропитанных кровью и со shy;леной водой. Она, не замечая влюбленного взгляда Энди, спокойно стояла на палубе «Лайзи К.» и кури shy;ла. Оранжевая точка на кончике сигареты напоминала бегущий огонек, этакий маячок в ночном небе, кото shy;рый сопровождал траулер, разрезавший черные вол shy;ны. Может быть, она посылает 5О5: «Помогите, помо shy;гите. Ты мне нужен, Энди Хинчбергер. Здесь и сейчас».

Ему пришло в голову, что неплохо бы выйти с капи shy;таном на палубу и проверить, не нужно ли отдать со shy;ответствующие приказания: «Лайзи К.» явно соверша shy;ла незаконные маневры. Капитан судна Дейл Стагна-товски был сильно не в себе после смерти семилетнего сына, малыша Тимми, точнее, не смерти, а исчезнове shy;ния, с момента которого прошло уже около года. Дейл старался не поддаваться отчаянию, крепился изо всех сил, в отличие от своей жены, которая избрала самый легкий путь – пила в больших дозах и думала, что Дейл ни о чем не догадывается, но он знал и сильно горевал. Кроме того, миссис Стагнатовски всеми силами помо shy;гала Саннидейлскому детскому приюту, причем столько времени проводила там, что Дейл предпочи shy;тал пореже появляться дома. Он, в свою очередь, по shy;стоянно бросал вызов судьбе.

Энди глотнул своей «шипучки» – алкоголь он пе shy;рестал употреблять, когда встретил Линдси, благода shy;ря которой понял, что ему нравится иметь ясную, трез shy;вую голову, – и оперся подбородком о перила. Пого shy;варивали, что глубокие воды Саннидейлской гавани скрывают морского монстра. Городские остряки утвер shy;ждали, будто «Лайзи К.» наткнулся на него пару недель назад и его расплющило, как спичечный коробок. А первый помощник капитана Морт Пингри был разделан, словно куриная отбивная. Официальная версия сообщала, что траулер нале shy;тел на мель, не мог освободиться и волны разбили его. Таким же образом объяснялось и состояние тела Мор-та, которого освежевало о скалы, а вовсе не разорвало зубами огромного монстра-убийцы из Атлантическо shy;го океана. Район объявили закрытым до тех пор, пока не обнаружат мель.