– Спасибо. По правде говоря, меня ничуть не за shy;ботит, обидит вас это или нет. – Она уставилась на телефон. Хозяин ресторанчика сам набирал ее домаш shy;ний номер. Сейчас она пожалела, что не спросила у него, как это делается. – Какую кнопку сначала нуж shy;но нажать?

– Разрешите мне, – проявил инициативу Вильяме. С молниеносной скоростью он перебрал ряд кнопок, потом остановился. – Назовите ваш номер, – попро shy;сил он.

– Я сама. – Баффи взяла телефон и набрала домаш shy;ний номер Джайлса. Послышались гудки, а затем сра shy;ботал автоответчик.

Слегка огорченная, Баффи передала трубку Виль-

ямсу-

– Пожалуйста, перезагрузите. Я попытаюсь позво shy;нить еще по одному номеру. В библиотеку, – объясни shy;ла она Озу и Ангелу.

Джайлс снял трубку после первого же звонка.

– Это я, – сказала Баффи. -^ Вы звонили?

– А, Баффи, отлично, – прервал ее Джайлс. – Зна shy;чит, Вильяме нашел вас?

– Ну да, хотя…

– Хорошо, хорошо. Ты поговорила… – И совершен shy;но другим тоном: – Как мило. Конечно. – А потом опять в трубку: – Баффи, кажется, я буду иметь удо shy;вольствие возглавить экскурсию по библиотеке для отстающих английских студентов. Позвони мне, когда доберетесь до Лондона, ладно?

– Конечно. Удачной экскурсии.

Баффи опустила трубку на рычаг и повернулась к остальным.

– Все в порядке, – сообщила она. – Пошли.

К этому времени Оз уже почти упаковал свой рюк shy;зак. Ангел побросал несколько вещей в мешок, и они были готовы.

– Итак, надеюсь, машина нас ждет, – тихо сказала Баффи, стараясь, чтобы гость не услышал ее.

Вильям улыбнулся. Длинными тонкими пальцами он извлек из нагрудного кармана лист бумаги, на котором было что-то написано.

~ Думаю, все можно устроить, – заявил он. – Здесь адрес в Лондоне, где, как мы полагаем, самое подходящее место для сборища Сыновей Энтропии. Это, разу shy;ется, не штаб, но для начала… Баффи пожалела, что он не упомянул об этом раньше Джайлс бы порадовался.

Оз выхватил бумагу из рук Баффи и протянул Ан shy;гелу.

– Ты знаешь эти места. Будешь направляющим.

Через несколько минут они уже спускались вниз по лестнице. Вильям шел за ними, чтобы показать ма shy;шину. Тишину деревенской улицы нарушил рев мото shy;ра. Машина тронулась, а мужчина продолжал стоять и смотреть вслед. В Лондон, подумала Баффи. Первый ответ на все вопросы.

Глава 2

Было почти одиннадцать часов вечера, когда они выехали на шоссе, ведущее к Лондону. Баффи сидела рядом с Ангелом на переднем сиденье, морщилась, ког shy;да он обгонял машины, и вскрикивала, если машина приближалась по встречной полосе.

– Почти вплотную, – процедила она сквозь зубы.

– Баффи, не мешай водителю, – проворчал он и гру shy;стно улыбнулся. Они разговаривали так, будто были же shy;наты уже лет сто. Однако этого никогда не произойдет.

– Они что, водить не умеют? – раздраженно спро shy;сила она.

– Как раз наоборот. – И, снова слегка улыбнувшись, Ангел нажал на педаль газа. Ему положено нарушать правила, хотя бы иногда. Ведь внутри него – демон.

Баффи искоса посмотрела на него из-под прикры shy;тых век:

– Ты просто кошмарно водишь.

– Хочешь, чтобы я поменялся с Озом? – предложил он делая вид, что собирается остановиться на обочине.

– Нет. – Она бросила взгляд через плечо на Оза. – без обид. Только из-за того, что в случае аварии у Ангела больше шансов выжить, чем у тебя.

Оз пожал плечами:

– Ясное дело.

– Я очень тронут, – поддразнил ее Ангел.

– В любом случае, зачем такая гонка? – сердито спросила она.

– Баффи, ты можешь бодрствовать двадцать четы shy;ре часа в сутки, – объяснил он. – И Оз может. И я могу. Но я не могу днем выходить на улицу. А нам нужно действовать.

– Конечно, но от мертвых пользы будет мало. Она нахмурилась.

Ангел отпустил педаль.

– Может быть, сейчас неподходящий момент, но мне нужно помыть руки, – вмешался Оз.

– Мы могли бы еще перекусить, – добавила Баф shy;фи. – Да и заправиться не мешает. – Она взглянула на Ангела. – Как ты обходишься без еды? Мы ведь не проезжали точки быстрого питания.

Он пожал плечами:

– Можно хотя бы в этой поездке не следить за тем, что я ем? – Он поднял руку. – Я не собираюсь питаться людьми, Баффи. Значит, у меня весьма ограниченный выбор. – Он решил не говорить ей, что в гостинице были явные проблемы с крысами. Можно, правда, завернуть в лавку мясника. Но сейчас он лелеял надежду отведать английский деликатес – кровяную колбасу. – Оз, – ска shy;зал Ангел. – Когда сворачивать направо?

– Должно быть, миль через пять или около того. – Он похлопал по карте, разложенной на коленях. – Вот. Хемпстед-Хес. Здесь у Стинга дом.

– Байрон, Кети и Шелли любили там гулять, – за shy;метил Ангел. Забавно, они писали стихи про вампи shy;ров, но даже не подозревали, что находились рядом с одним из них.

– Смотрите, вон ресторан! – радостно воскликну shy;ла Баффи. – Заодно я могла бы позвонить маме.

Ресторан напоминал пыльный железнодорожный вагон и напрочь был лишен той милой старомодности, на которую рассчитывал Ангел, но это вовсе не озна shy;чало отсутствия грызунов. Он свернул на обочину и остановил машину.

– Вы идите вперед, – предложил он, делая вид, что не может вытащить ключи из зажигания.

Баффи первой вышла из машины, вслед за ней вы shy;брался Оз.

Ангел тоже вышел и свернул в аллейку, выпуская на волю вампира, который без труда уловил шурша shy;ние в переполненном мусорном контейнере около ре shy;сторана. Гордясь собой, он двинулся в темноту.

Голос Баффи доносился как с другой планеты, » Джойс была готова расплакаться. Но она постаралась взять себя в руки, чтобы не расстраивать дочь.

– У меня все хорошо, – настаивала она, краснея, как будто Баффи могла уличить ее во лжи.

Но далеко не все было хорошо. Ива и Джайлс ска shy;зали, что брешь в их доме может открыться в любой момент. Как можно спать по ночам, зная, что какой-нибудь монстр без предупреждения материализуется у тебя в столовой?

– По голосу этого не скажешь – упорствовала Баффи.

– Конечно, я же беспокоюсь о тебе.

Джойс посмотрела на Джайлса: он явно выражал яселание тоже поговорить с Баффи. Куратор пришел сразу .же, как только его отпустили из школы, и Джойс вздохнула с облегчением. А теперь еще и Баффи по shy;звонила.

– Послушай, Баффи, здесь мистер Джайлс, – сказа shy;ла она, прекрасно осознавая, что малодушно отступает под напором дочери. – Он хочет поговорить с тобой.

– Спасибо, – поблагодарил Джайлс и взял трубку, даже не взглянув на Джойс. Та сразу же поняла, что он собирается рассказать Истребительнйце о происходя shy;щем, и протестующе замотала головой.

– Привет, Баффи. – Куратор поправил очки. – Ты в порядке? Вильяме передал вам… да, да, отлично, Пожа shy;луйста, держите меня в курсе. А теперь послушай… – Он поднял глаза на Джойс, будто прося у нее проще shy;ния. – В вашем доме есть брешь. Нам удалось закрыть ее, но ненадолго, а твоя мама хочет остаться здесь.

Баффи что-то говорила ему в трубку, а он кивал.

– Да, да, это мысль. Думаю, так будет лучше всего, – ответил он и снова протянул трубку Джойс.

– Баффи?

– Мам, собирай вещи. Ты переезжаешь к мистеру Джайлсу, – сурово отчеканила дочь.

Баффи вернулась в ресторан. Оз улыбнулся ей и сообщил:

– Сегодня у нас настоящий крестьянский ленч. Это единственное, что мы можем получить в столь поздний час, так как кухня закрыта по техническим причинам.

– Загадочная страна, – пробормотала Баффи.

– Все в порядке? – спросил Ангел.

– О да, если не считать того, что моя мать живет в доме, в котором образовалась брешь. Иве, правда, уда shy;лось ее закрыть, но все же я посоветовала маме пересе shy;литься к Джайлсу. И даже не начинай!

Ангел протянул руки, как бы защищаясь:

– Я же ни слова не сказал. Но… Джайлс? И твоя мама?