Изменить стиль страницы

— Конечно, хочу! А у меня разве есть выбор? — Забывшись, Сюзанна повысила голос и разбудила Элис, которая начала плакать.

* * *

— Ты не выглядишь счастливой, Сюзи. Разве замужество не прекрасно?

— О да, Кэт! Прости, я просто…

Сюзанна запнулась. Ее сводная сестра, Катрина Браун, наблюдала за ней обеспокоенным взглядом. Женщины замолчали. Они обе стояли посреди квартиры Сюзанны, интерьер которой за последние дни сильно изменился.

Катрина привезла с собой цветы, картинки и некоторые игрушки маленького Сэма. Теперь комната была готова к прибытию малютки.

Здесь также была кузина Пикси со своим худым и очень галантным ухажером. Парочка никак не могла закончить украшение занавесок. Теперь они висели не как бесполезный кусок ткани, а сделала окно нарядным и придавали комнате колорит. Пикси ухитрилась изменить их до неузнаваемости.

Сюзанна позвонила Кэт и Пикси только вчера и вкратце рассказала о свадьбе. Она объяснила, почему никого не пригласила, тем, что это было спонтанное решение, продиктованное заботой об Элис.

Убедила ли она их? Сюзанна в этом сомневалась. Но она очень обрадовалась, когда Кэт предложила помощь в оформлении квартиры. Без нее Сюзанна не нашла бы в себе силы все приготовить для приезда малышки.

Они сумели сделать так, что для каждого — Стефана, Элис и Сюзанны — было отдельное место для сна. Неудивительно, что Сюзанну этот вопрос волновал ничуть не меньше, чем поиск вместилища для игрушек.

Квартира в конце концов получилась немного эксцентричной, но светлой и уютной.

— Ты устала, да? — спросила Кэт. — А еще ты взволнована выпиской Элис из больницы.

— Наверное, ты права, — согласилась Сюзанна, устало потирая лоб.

— И еще ты переживаешь из-за того, что здесь будет жить Стефан.

— Это точно.

Клайд, парень Пикси, перестал стучать молотком.

— Я хотела бы с ним познакомиться, — сказала Кэт.

— Надеюсь, скоро познакомишься.

Потому что, если это не произойдет скоро, значит, они развелись и он борется за право на Элис именно с Сюзанной.

— Как он общается с ребенком?

— Очень хорошо.

— Разве это не самое главное?

Нет. Если вспомнить, что он — принц, Элис — принцесса, и они нужны своей стране.

Сюзанна никому не стала рассказывать об этом. Она боялась реакции своих сестер. Тем более, что сама еще не определилась, как к этому относиться.

Через полчаса ее гости ушли, и Сюзанна направилась на кухню, чтобы сделать себе сэндвич. Она отпросилась с работы на неделю, собираясь уделить все внимание Элис и обустройству квартиры.

Не успела она доесть, как зазвонил домофон.

— Могу я подняться? — услышала она голос Стефана.

— Хорошо.

Сюзанна только сегодня сделала ему собственный ключ, но не успела его отдать. Поэтому она открыла дверь и вскоре услышала шаги. Ее сердце забилось чаще от предвкушения новой встречи.

Он — ее муж. Они спали вместе. Стал ли он ее врагом? Кто кого предал?

Стефан вошел в комнату, и Сюзанна в очередной раз ощутила ту силу, которую он имеет над ее телом и чувствами. Ей пришлось опереться о стенку, чтобы не упасть.

— Это… чудо! — заявил он, как только переступил порог.

— Моя сестра приезжала с кузиной и ее другом. Мы работали весь день.

— Я бы помог, Сюзанна.

— Я знаю. Но мне этого не хотелось.

Стефан осуждающе посмотрел на нее, и Сюзанна отвела взгляд.

— Ты хочешь все завершить сейчас? — спросил он. — Если так, то я уйду. У тебя было время, чтобы все обдумать. Скажи, если ты изменила свое мнение, и я покину тебя.

— Я не поменяла свое решение. Ты мне нужен.

— Тогда не наказывай нас. Не наказывай Элис. Если ты не постараешься, то ничего не получится. Теперь я понимаю, что был не прав, обманывая тебя. Прости. Мы оба думали лишь о достижении своих целей. Давай начнем все сначала. Мы можем снова научиться доверять друг другу?

— Не знаю, Стефан.

— Попробуй. Иначе в нашей затее нет никакого смысла.

Она медленно кивнула.

— Хорошо. Я попробую.

— Теперь помоги мне принести коробки с вещами. Они внизу. Там полно вещей моих бабушки с дедушкой. Я думаю, мы найдем им применение.

— Я хотела навестить Элис.

— Тогда распакуем коробки потом.

— Боюсь, у нас на это не будет времени. Завтра привезут детскую мебель. Нужно будет все расставить. А скоро сюда приедет сама Элис!

Стефан рассмеялся, и вскоре Сюзанна присоединилась к его задорному смеху. Впервые с субботы между ними исчезла напряженность.

— Так, педиатр сказал, что в ближайшее время лучше держать Элис подальше от большого скопления людей, — сообщила медсестра Терри во вторник, готовя малышку к выписке. — Так как Элис не вскармливали грудью, ее иммунная система не настолько сильна, как у других маленьких детей. Миссис Виган, отойдите на секундочку, пожалуйста, — попросила она Роуз, которая облокотилась на кроватку. — Нам нужно перестелить ее для нового пациента.

Сюзанна понимала, что матери надоело сидеть в больнице. Та никогда не любила навещать кого бы то ни было.

Это осознание придавало Сюзанне сил. Она чувствовала себя увереннее.

— Машина уже ждет? — спросила она Стефана.

— Должна. Я заказал ее на половину одиннадцатого.

— О боже! Еще один лимузин? — воскликнула Роуз. — Нескромно.

Сюзанна не обратила на это никакого внимания. Ее больше заботила кислородная маска для Элис. Доктор рекомендовал надевать ей маску на час, а потом на час давать отдых. Также Сюзанна должна была внимательно следить, чтобы около баллона не было и намека на огонь. Она все это знала, но все равно нервничала.

— Она просыпается, — сказала Сюзанна. — Терри, а вдруг ее нужно будет покормить или переодеть до того, как мы приедем домой?

— Все необходимое в этой сумке. К тому же она слишком мала, так что беспокоиться о мокром подгузнике не стоит.

— На прошлой неделе у нее была сыпь.

— У тебя есть крем. И ты всегда можешь снять подгузник и подставить ее попку ненадолго под солнечные лучи. Все будет нормально.

— Я думала, нельзя…

— Пребывание в закрытом помещении с отоплением или кондиционерами может стать проблемой, — пояснила Терри. — А парк днем вполне приемлем. Прекрати волноваться! — Терри крепко обняла Сюзанну, и на ее глаза навернулись слезы. — Мы будем по вас скучать, но все очень рады, что малышка едет домой здоровой!

— Я молилась за нее каждый день, — вмешалась Роуз.

Терри обернулась к ней.

— Я тоже молилась за нее, миссис Виган. Но иногда мольбы — это самая легкая часть. — Было очевидно, что медсестра имела в виду часы, проведенные Сюзанной у колыбельки.

— Поверь мне, я знаю это. Я же вырастила трех дочерей, — ответила Роуз.

— Берегите их, мистер Серкин, — сказала Терри. — Обеих. А теперь позвольте мне проводить вас до лифта.

При выходе из больницы Сюзанна спросила маму:

— Поедешь с нами, чтобы помочь устроиться?

— Нет, но вы можете отвезти нас с Перри. — Роуз неожиданно стала казаться старше. — Мы сегодня выписываемся из отеля.

— Возвращаетесь в Филадельфию?

— Нет, перебираемся в местечко подешевле, пока это дело не разрешится. Думаешь, мы можем позволить себе вечно жить в такой роскоши? — Еще одна стратегия Роуз. Она поняла, что не стоит тратить деньги, которые ей пока не принадлежали, и решила надавить на жалость.

Водитель лимузина помог Стефану закрепить переносную колыбель и сказал:

— Ребенок такой маленький.

— Она вырастет, — ответила Сюзанна.

— Она напоминает мне мою внучку, — продолжил шофер. — Та когда-то была такой же маленькой. Милашка!

Роуз села в машину, достала зеркало и начала поправлять макияж.

— Должна тебя предупредить, Сюзанна, что мы хорошо подготовимся для встречи с Фелдманом, — заявила мать, когда машина подкатила к отелю. — Не думай, что все закончено, пусть даже ты и увезла ребенка к себе. Знаешь, я тоже могу научиться всему необходимому, если мне дадут шанс. — С этими словами она вышла из машины и хлопнула дверцей. — Увидимся в суде, — бросила Роуз в открытое окно.