Изменить стиль страницы

     — Привет, — пробормотал он.

     — Привет, — выдохнула она, с медленной улыбкой поднимая к нему глаза.

     Фрэнк взял ее за руку, переплетя пальцы.

     — Пойдем. Мальчики ждут.

     Сердце Донны сжалось от жалости, когда она открыла дверь больничной палаты. Лиза была страшно бледной, волосы разметались по подушке, как нити старого золота. Две разные капельницы вводили что-то в ее вены по длинным молочного цвета трубкам. Лизины глаза были закрыты, когда они вошли в одноместную палату. Донне захотелось тут же выскользнуть обратно в коридор и не мешать Лизе спать.

     — Тетя Лиза, это мы! — громко объявил Стивен, выскакивая перед Тейлором.

     — Шшш, — Донна прижала палец к губам. — Она спит.

     — Нет, она не спит, — возразила Лиза, медленно, невероятно медленно открывая глаза. Казалось, веки ее налились страшной тяжестью. — Я как раз думала обо всех вас. — Слабо улыбнувшись, она хотела было раскрыть объятия племянникам, но обнаружила, что связана. Она беспомощно посмотрела на одну капельницу, потом на другую и уронила руки. — Ну и как же поживают без меня мои парни?

     — Отлично! — провозгласил Стивен. Он вскарабкался бы на Лизину кровать, а может, и на саму Лизу, если бы Фрэнк не положил руку на его плечо, осторожно придержав на месте.

     — Ставень хотел сказать, — Тейлор одарил брата пронзительным взглядом, — что мы скучаем по тебе.

     — Ага, — не желал отставать от брата Стивен, — скучаем. Фрэнк давал нам плавленый сыр на завтрак.

     — У вас кончилась крупа, — ответил он на вопросительный взгляд Донны и решил, Что безопаснее будет заняться Лизой. Он провел кончиками пальцев по ее руке. — Как ты себя чувствуешь?

     Лиза хотела пожать плечами, но передумала.

     — Бывало и лучше, — философски констатировала она. Потом на губах появилась шалая, хотя и слабая улыбка. — Штат медсестер оставляет желать лучшего.

     У больницы Святой Сесилии была отличная репутация. Донну удивила жалоба Лизы.

     — За тобой плохо ухаживают? — Она уже собралась идти к старшей сестре и обрушить на нее претензии тем более жестокие, что в них излилось бы чувство вины за несправедливые подозрения относительно Лизы и Фрэнка.

     — Да нет, они очень внимательны и усердны, но я все жду, когда пришлют шестифутового здоровяка помассировать мне спину, а появляются только милые бабушки в скрипучих башмаках. — Она улыбнулась Фрэнку. — Это несправедливо.

     Лиза повернула голову, чтобы посмотреть на Донну. На лице невестки обозначились озабоченные морщины. Будто ей без того мало забот.

     — Мне очень жаль, что так вышло, Донна.

     — Не ты же изобрела приступ аппендицита, Лиза. — Донна сжала руки, представив, чем все могло бы кончиться. — Ты в порядке?

     — Конечно. — Лиза перевела взгляд на Фрэнка. — Твой парень доставил меня сюда как раз вовремя.

     Язык Донны готов был возразить против такого определения. Ее парень! Он ей никто. Нет, мысленно поправилась она, это не совсем правда.

     — Он... очень полезен в доме, — признала Донна. Она почувствовала его руку на своем плече и почти ощутила, как приятны ему последние слова.

     Фрэнк рассмеялся.

     — Из твоих уст я воспринимаю это как большой комплимент.

     Лиза расширила глаза, вдруг вспомнив что-то:

     — Ты не?..

     Он не дал ей договорить.

     — Утром я первым делом позвонил в твой офис. — Он передвинулся так, чтобы ей не нужно было поворачивать голову в его сторону. — Мистер Райс очень волновался за тебя. Он сказал, что пришлет сюда все бумаги по медицинской страховке, чтобы ты подписала. Просил тебя не беспокоиться, до твоего выздоровления он передаст дела Саймону и Уокеру.

     Лиза вздохнула с облегчением.

     — Ты святой, Фрэнк.

     Он помотал головой, преувеличенно изображая скромность.

     — Не, нормальный супергерой, ма'ам. — Он подмигнул ей. Потом, поскольку опыт общения с матерью и сестрой помог ему догадаться, что Донна и Лиза хотят побыть наедине, предложил: — Я, пожалуй, оставлю вас поболтать вдвоем. Идем, парни. — Он позвенел мелочью в кармане и обнял обоих мальчиков за плечи. — Попробуем тряхнуть здешние автоматы со сладостями.

     — Не увлекайтесь конфетами, — крикнула вслед Донна. Она понимала, что это глас вопиющего в пустыне. Когда дверь тихо притворилась за дружной троицей, она снова спросила Лизу: — Так как же ты на самом деле?

     — Болит чертовски, но могло быть гораздо хуже. — Лиза виновато улыбнулась. — У меня бы сейчас вообще уже ничего не болело, если б он не вынудил меня ехать в больницу. Я-то собиралась перетерпеть дома. — Она вздрогнула, подумав о том, к чему бы это привело. — Ты же знаешь, как я ненавижу обращаться к врачам.

     Донна накрыла Лизину ладонь своей — что еще она могла сделать?

     — Знаю.

     Что бы ни говорила Донна, Лиза знала, что у них всех есть общий ангел-хранитель.

     — Донна, я не знаю, что бы делала без Фрэнка. Когда мы доехали до больницы, я уже не могла передвигаться. Он взял на себя все. Меня, мальчиков. Его нам Бог послал. Ты знаешь, что он вынес меня из машины на руках? — Она улыбнулась воспоминанию. — Жаль только, что я была не в состоянии получить от этого удовольствие. Помню только адскую боль и насмерть перепуганных мальчиков. Он успокоил их, уговорил регистраторшу пропустить меня вне очереди и вообще все устроил. Мне даже не пришлось просить его позаботиться о племянниках. Он сделал это без всяких просьб. Просто он такой.

     Донна вспомнила, как Фрэнк занимался Розмари в самолете. Как нежно успокаивал он беременную женщину, как провел ее через роды. И потом, когда все закончилось, он позвонил мужу Розмари и рассказал ему о происшедшем. А ведь он не обязан был делать все это для Розмари.

     Или для ее семьи, подумала Донна, глядя на Лизу.

     Спору нет, это просто невообразимый мужчина.

     Что же мешает схватиться за него и беречь пуще глаза? Страх, один лишь непреоборимый страх.

     — Сегодня утром я говорила с врачом, — продолжала Лиза. Донна устыдилась того, что позволила мыслям улететь за Фрэнком. — Он сказал, что я смогу вернуться домой через три-четыре дня. Фрэнк обещал помочь перевезти меня.

     Значит, он намерен задержаться еще. Донна покачала головой.

     — Не понимаю. Когда мы познакомились, он сказал, что пробудет здесь неделю. А было это почти две недели назад.

     Лиза улыбнулась, Почему Донна так ожесточенно сопротивляется?

     — Может быть, его здесь что-то удерживает?

     — Пока удерживает, но все это временно, — напомнила Донна с чуть излишним пылом.

     — И что же? Найди способ сделать это постоянным. — Донна помрачнела и начала замыкаться. Лиза схватила ее руку и сжала, несмотря на трубки. — Я же вижу, как он на тебя смотрит, — Донна открыла рот, но Лиза не дала перебить себя, — и как смотришь на него ты.

     — Биохимия, Лиза. Я уже говорила тебе. — Она изо всех сил цеплялась за это объяснение, но пальцы уже разжимались.

     При всей своей нынешней слабости Лиза нашла силы возразить:

     — Биохимия — это когда втюришься в смазливое ничтожество. А этот парень — чистое золото. Самой высокой пробы.

     Вот теперь она предоставила Донне возможность для опровержений. Но обе знали, что спорить тут не о чем.

     — Я... — Донна попыталась было протестовать, но тут же осеклась. Лиза права. Этот человек — чудо. А когда он целует ее, загорается кровь и тают кости. — Да, я знаю.

     — Ну и?

     Донна вскочила и зашагала по палате, будто надеялась уйти от своих чувств. Или по крайней мере выходить какую-то логику, чтобы решить эту задачу.

     — Ну и... старые чувства так быстро не умирают.

     — Старые чувства? — Лиза никак не могла взять в толк, почему Донна, умная женщина, отталкивает такой дар Божий, как Фрэнк. — Так это ради Тони?