Изменить стиль страницы

— Вот, — вернувшись, сказала она и протянула Харви исписанные листочки, — это даст вам представление о моем отце.

— Превосходно! — прочитав, похвалил Харви. — Ваш отец был умным, наблюдательным человеком и умел точно выражать свои мысли.

— Да, именно таким он и был! — горячо отозвалась Джейн. — Поэтому я не могла допустить, чтобы все эти материалы лежали и покрывались пылью. Хотя признаюсь, мне потребовалось немало времени, чтобы я окончательно поняла: мой долг — закончить эту книгу. Ради него. Ради себя.

Харви задумчиво смотрел на нее.

— И вы не смогли завершить эту работу дома?

— Я старалась, я сделала массу набросков, но… тщетно. Не знаю почему, но работа шла ужасно тяжело. И тогда я решила: мне нужно снова увидеть наш поселок, поговорить с местными жителями, мне хотелось… скорректировать свое восприятие с восприятием отца, проникнуться знакомыми ему запахами, звуками, красками… Здесь ведь все не такое, как у нас, в Англии.

— И сколько времени вам потребуется, чтобы завершить работу?

— Не знаю. Полгода, может быть, больше.

— Наверное, нелегко на такой срок отрываться от дома, от семьи, от друзей.

Джейн кивнула.

— Но как раз сейчас я свободна. Так свободна, как, вероятно, никогда больше не буду.

Почти целый год она посвятила заботам о Филе, вообще позабыв, что такое свобода, и все же, будь у нее выбор… Да что теперь об этом думать! Какой смысл терзать себя мыслями о том, что никогда не сбудется. Слишком тяжело, слишком горько.

— И потом… — Джейн замялась, — мне нужно было переменить обстановку.

Харви пристально посмотрел на нее и ничего не сказал, но Джейн поняла, о чем он думает: разбитое сердце, отвергнутая любовь… Что-нибудь в этом роде.

— Нет-нет, я приехала сюда не для того, чтобы зализывать любовные раны, — улыбнувшись, ответила Джейн на его невысказанный вопрос.

— И никто вас дома не ждет?

— Вы имеете в виду мужчину? Нет, никто. — Джейн опять улыбнулась. — По меркам моих знакомых из поселка старателей, я уже старая-престарая дева, без всяких надежд на будущее. Кэтрин — помните, я рассказывала о ней? — говорит, что все мои бывшие подруги уже имеют кучу детей.

— Мне кажется, вас это не очень-то расстраивает, — сухо заметил Харви.

Похоже, мистер Лоу, вас это тоже не очень расстраивает, хотя вы и постарше меня, подумала Джейн, но озвучить свои мысли не решилась.

— Мартин сомневается, что пребывание здесь мне поможет, — сказала Джейн. — Он говорит, что все это — романтическая чепуха, идиллический подход к жизни… Ну вы знаете…

— Знаю, — коротко отозвался Харви.

— И вы с ним согласны?

Он пожал плечами.

— Вы взрослый человек, вам и решать, где жить. Мартина это не касается.

Что ж, справедливо.

— А как, по-вашему, я в самом деле слишком романтичная и потому мне требуется чье-то руководство?

— Полагаю, вы скоро сами разберетесь. Тут совсем иная жизнь, хотя ваши детские воспоминания, безусловно, как-то будут влиять на вас. Ну а если вы не найдете то, что ищете, — Харви взмахнул рукой, — всегда можно сесть на самолет.

Его голос прозвучал с неожиданной холодностью, и Джейн вздрогнула: будто ветерок, прошелестевший в листве, задел и ее своей прохладной волной.

— Я знаю, чего я хочу, — сказала она, машинально обхватив себя за плечи. — Я хочу остаться здесь, хочу закончить книгу моего отца. Вот что для меня важно.

И я не хочу возвращаться в свою пустую квартиру, мысленно закончила Джейн.

На следующее утро Харви пригласил Джейн на прогулку. Он повел ее узкой тропинкой, которая начиналась сразу за воротами. Джейн шла за Харви, любуясь его уверенной походкой и разворотом плеч. Минут через двадцать они оказались у небольшого водоема с чистой прозрачной водой.

— Вот, — сказал Харви, указывая на высокое дерево.

Джейн вгляделась: среди густой листвы виднелось что-то вроде небольшой деревянной платформы с навесом из ветвей. До нее легко можно было добраться по раскидистым пологим ветвям, поднимающимся чуть ли не от самой земли.

— О! — воскликнула Джейн. — Какое чудесное место для наблюдения!

— Когда я учился в школе, то часто приходил сюда, а в уик-энды даже оставался на ночь.

— И отец вам разрешал? — удивилась Джейн.

— А почему бы и нет? У меня было с собой ружье, к тому же я частенько приглашал к себе кого-нибудь из школьных товарищей. Да и кто тут, по-вашему, станет лазить по деревьям? — Харви улыбнулся. — Разве что какая-нибудь заблудившаяся змея.

Они поднялись в укрытие и какое-то время молча сидели, любуясь окрестностями и наслаждаясь тишиной. Все вокруг дышало покоем. Где-то над их головами захохотала кукабурра.

Интересно, почему Харви решил показать мне это место? — размышляла Джейн, любуясь пестрым облачком бабочек. Может быть, его сердце начинает понемногу оттаивать и Харви захотелось поделиться чем-то личным?

— Я могу иногда приходить сюда одна? — спросила Джейн.

— Для того я вам это место и показал. Подумал, вдруг вам захочется понаблюдать за дикой природой, погрузиться, так сказать, в местный колорит.

— Спасибо, вы сделали мне настоящий подарок! — Джейн была искренне тронута.

Харви сидел так близко, что его рука касалась ее руки, отчего по телу Джейн разливалось сладостное томление. Хорошо бы сидеть так вечно, потеряв счет времени, ощущая лишь пылающий жар его близости!

Воздух вокруг них дрожал от напряжения. В этом золотисто-голубом Эдеме существовали только двое — Джейн и Харви.

Он медленно повернул голову и взглянул на Джейн. Их взгляды встретились, и Джейн почувствовала, что сердце ее забилось у самого горла, а тело, подчиняясь древней магии любви, затрепетало. Коснуться бы Харви, убедиться, что это не сон, что он действительно рядом. Она смотрела в манящую бездну его глаз, глубокую как небо над бушем, и растворялась в их необъятной безбрежности.

Время остановилось. Прошлого не было. Будущее? Стоит ли о нем думать, если есть этот миг, если есть волшебное ощущение неразрывной связи между ней и сидящим рядом мужчиной. Так пусть же оно никогда не кончается это счастливое, счастливое, невыразимо счастливое мгновение…

Джейн очень хотелось, чтобы Харви коснулся ее. Медленно, осторожно.

Нет, пусть не очень медленно.

Она едва дышала, воздух между ними полнился чувственным притягательным жаром.

Джейн увидела отражение своих мыслей в замутненной голубизне его глаз, и ее сердце перевернулось. Если бы он протянул руку к ее руке… На один дюйм приблизил свои губы к ее губам…

Но ничего подобного Харви не сделал. Он просто смотрел на Джейн, не отпуская ее взгляда. Чего он ждал?

А чего ждала она? Ей ведь тоже ничего не стоило дотянуться до его руки, до его губ.

Джейн почувствовала, что вся дрожит, и быстро отвела глаза.

В небе плыли кудрявые облачка. Высоко-высоко в бездонной глубине послышался гул невидимого самолета: утренний рейс в Европу. Париж, Амстердам, Лондон… Скопление домов, безумное уличное движение и толпы вечно спешащих людей…

— Нам пора идти. — Голос Харви был спокойным, лишенным всяких эмоций.

На следующий день Джейн заняла свое любимое место на террасе и приготовилась погрузиться в очередную сцену из книги отца. И вдруг в царивший вокруг нее птичий гомон ворвался резкий звук клаксона. Джейн вздрогнула. Что случилось? Какое-то несчастье с Харви? Звук был совершенно нехарактерен для устоявшейся звуковой гаммы дома и его окрестностей.

Джейн торопливо спустилась с террасы и заспешила к подъездной дорожке. В нескольких ярдах от дома остановился роскошный красный «ягуар». Из него показалась сначала одна длинная женская нога, красоту которой не портили даже облегающие ее джинсы, потом вторая, а затем появилась и владелица этих великолепных ног — в белой блузе, с ожерельем из огромных янтарных бусин. Женщина выглядела потрясающе.

— Привет! — Она махнула рукой, приветствуя слегка потрясенную Джейн, и ее платиновые волосы засверкали ярким солнечным блеском.