Изменить стиль страницы

Стефан устроил маленький перерыв, подавая гостям птифуры, и встретил ее взгляд. Его глаза говорили за него. Он отчаянно хотел ее. Роза решила, что пора снять красивое платье и избавиться от кружевных подвязок.

Глядя голодными глазами на свою молодую жену, Стефан не заметил, что поднос наклонился и десерт соскользнул на пол.

— Мы уходим, — коротко объявил Стефан и стал пробираться к ней.

По его жаркому взгляду Роза поняла, что у них не так много времени. Она бросила букет невесты Мегги. Та покраснела и прижалась к Маури, который твердой рукой обнял ее. Словно давая свое благословение, Стефан кинул Розины подвязки Лерою, который торжественно привязал их к руке выше локтя. Он улыбнулся Розе и украл поцелуй у Иветт.

Стефан подхватил Розу на руки и зашагал с ней к своему пикапу. Они отъезжали под грохот консервных банок, привязанных по традиции к машине новобрачных. Гости молчали. Некоторые думали, что теперь у нее не будет на них времени. Судя по голодным глазам жениха, у нее очень скоро появится стайка ребятишек. И она заслужила их.

Роза заслуживала самого лучшего. И похоже, она не будет страдать от нехватки любви. С другой стороны, Роза никуда не собирается уезжать, кроме как в деловые поездки со Стефаном. Вероятно, его дочь возьмет на себя определенную часть груза, а Роза останется в Уотервилле. И она будет счастлива. В этот момент Генри решил произнести тост. Он высоко поднял бокал шампанского:

— За Розу, ее фей и ее принца.

— Все продумано, правда? — спросила Роза, когда Стефан закрыл за ними двери деревянного амбара.

Огромный старый амбар, пострадавший от непогоды и времени, возвышался на дальней стороне фермы Смита. Сейчас он был вычищен, и в центре стоял новый стильный автофургон. Стефан снова взял Розу на руки и решительно понес к роскошному дому на колесах.

— Пришлось позаботиться о нашей личной жизни. Мне не нужны посторонние вмешательства, — мрачно проворчал он, когда Роза открыла дверь и он внес ее внутрь.

Мягкий свет будто обнимал его жену, смотревшую на него.

— Я люблю тебя, Стефан. Не думала, что со мной это случится. Но вот случилось.

— Не бойся, Роза, — проговорил он. — Я люблю тебя. У нас будет удивительная жизнь. Я никогда не оставлю тебя.

— Я знаю. Ты любишь меня, и я люблю тебя. Мечты сбываются. Как мне избавиться от этого платья?

— Уверен, что могу вам помочь, миссис Донатьен, — сказал он и подошел к ней.

Позже она лежала, устроившись на нем как в уютном гнезде.

— Ты теперь уже можешь сказать, какой подарок я сделала тебе?

Стефан молчал так долго, что Роза решила, будто он не услышал ее. Наконец он пригладил ее волосы и тихо заговорил:

— Ты заставила меня понять, что мои прежние страхи и мечты, оказывается, не мои. Жизнь есть и вне работы. Каждый вздох может быть полным и насыщенным, если ты хочешь, чтобы он был таким. Ты дала мне покой и счастье. Ты заставила меня видеть лучшее в жизни и завладела моим сердцем. Ты заставляешь меня чувствовать себя лучшим человеком, чем я есть. Ты даешь мне кураж, силу и мудрость.

— Боже милостивый. Как я все это делаю?

— Просто оставаясь собой.

Стефан посмотрел Розе в глаза. Да, с этой женщиной жизнь будет полной и богатой, насыщенной и эмоциональной, всегда свежей, пикантной, совершенной и волнующей.

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам