Изменить стиль страницы

— Дорогой Франк! Надеюсь, вы понимаете, что наряду с Силезией Моравский промышленный район представляет для империи огромную ценность. Мы не имеем права подпускать партизан к этой сырьевой и промышленной базе. В вашем распоряжении достаточно сил полиции и службы безопасности. Уверен, что в самое ближайшее время вы сможете донести мне об уничтожении партизанских банд.

— Яволь!

— А как настроение чехов у вас в Праге?

— У нас все спокойно, — соврал Франк. «Неужели только за этим Гиммлер позвонил мне так рано? Видимо, здесь что-то кроется».

— Хорошо, дорогой Франк! До свидания. Да, не забудьте поздравить генерала Шернера. После совещания в ставке фюрер подписал приказ о присвоении ему звания генерал-фельдмаршала. Постарайтесь повидать его сегодня же, чтобы быть в курсе всех планируемых мероприятий.

— Яволь!

Франк дождался, пока Гиммлер положил трубку, после чего опустил на рычаг и свою. За окнами брезжил рассвет. Стрелки часов показывали половину седьмого, но спать уже не хотелось. Решив встретить генерал-фельдмаршала Шернера на Пражском аэродроме, Франк вызвал автомобиль и принялся одеваться.

На аэродром он успел как раз вовремя. Трехмоторный транспортный «юнкерс» только что приземлился и заруливал на стоянку, где суетились техники. Несколько генералов вермахта толпились поодаль, возле своих автомобилей. Среди них Франк разглядел чуть сгорбленную фигуру генерала Нацмера — начальника штаба группы армий «Центр». Приказав шоферу подъехать вплотную к ним, Франк важно выбрался из машины, миновал расступившихся генералов, застывших в фашистском приветствии, и подошел к Нацмеру.

— Можете поздравить своего шефа, — сказал он громко, стараясь перекричать шум работающих моторов «юнкерса».

В этот момент летчик выключил все три двигателя. Разом оборвался надрывный гул, и в наступившей тишине, за легким посвистом вращающихся винтов, послышался спокойный голос генерала Нацмера:

— С чем поздравить, господин группенфюрер?

— Сегодня ночью фюрер присвоил Шернеру звание генерал-фельдмаршала.

— О! Это большая честь и для всех нас. Господа! — обратился Нацмер к остальным генералам. — Командующему присвоено звание генерал-фельдмаршала.

Но присутствующие не успели выразить своих чувств. На борту «юнкерса» распахнулась дверца, чьи-то проворные руки опустили на землю трап, и в зияющем квадратном отверстии показалось надменное волевое лицо новоиспеченного генерал-фельдмаршала.

Все генералы, за исключением Нацмера и группенфюрера Франка, словно провинившиеся солдаты, вытянулись в струнку. Генерал-фельдмаршал небрежно вскинул правую руку и, не обращая внимания на ответные приветствия, повернулся спиной и стал осторожно спускаться по металлической лесенке.

Карл Герман Франк первым кинулся ему навстречу. За ним следовал генерал Нацмер. Остальные словно окаменели в неподвижных позах. Франк, склонившись над протянутой рукой Шернера, пожал ее и восторженно проговорил несколько слов, поздравляя генерал-фельдмаршала с новым званием.

— Господин группенфюрер! Я всегда восхищался осведомленностью службы безопасности, но ничего подобного не предполагал, — сухо сказал Шернер. — Всего два часа назад фюрер присвоил мне это звание. Никаких сообщений по радио еще не было. Я понимаю, что о моем вылете из Берлина вас мог информировать генерал Нацмер. Но откуда вам известно о моем новом звании? Как видите, я еще не успел сменить знаки различия.

— Я верю, господин генерал-фельдмаршал, что вы были всегда хорошего мнения о нашей службе безопасности. Теперь у вас есть все основания думать о ней еще лучше, — уклончиво ответил Франк.

— Вы не так меня поняли, дорогой Франк. — Шернер едва приметно усмехнулся. — Я восхищен вашей осведомленностью, но никак не работой. Я даже вынужден был сообщить в ставке о партизанских бандах, которые действуют в тылу моей группы армий.

Теперь Карл Герман Франк понял, откуда Гиммлер узнал о партизанах в Моравии. Проглотив эту пилюлю, он ответил:

— О партизанах можете больше не беспокоиться, господин генерал-фельдмаршал. Я уже доложил рейхсфюреру Гиммлеру, что через несколько дней они будут полностью уничтожены. Рейхсфюрер поставил меня также в известность, что вы проинформируете нас о совещании в ставке.

— Да, да, дорогой Франк! Правда, я намеревался сделать это несколько позже. Но очень хорошо, что вы здесь. Я не собираюсь долго задерживаться в Праге. Садитесь ко мне в машину, — Шернер кивнул на подкативший вплотную к самолету автомобиль. — Мы переговорим в дороге.

Перебросившись несколькими фразами со своим начальником штаба, Шернер поздоровался за руку с остальными генералами и забрался на заднее сиденье огромного «мерседеса». Машина мигом рванулась с места. Разбрызгивая колесами осеннюю грязь, «мерседес» помчался к воротам пражского аэродрома. Вслед за ним погнал свою машину и шофер Франка.

— Так вот, дорогой Франк! Фюрер высоко оценил успешную оборонительную операцию, проведенную группой армий «Центр». Как вам известно, русские до сих пор топчутся в Карпатах. Их наступательная операция, предпринятая с целью помочь восставшим словакам, провалилась.

Это им, моим доблестным солдатам и офицерам, обязан я званием генерал-фельдмаршала...

Как известно, русский медведь долго раскачивается. В ближайшее время на восточном фронте вряд ли возможно крупное наступление русских армий. Таким образом, взвесив сложившуюся обстановку, фюрер принял новое волевое решение. Учитывая, что война на два фронта никогда не приносила успеха Германии, он решил бросить все имеющиеся резервы на западный фронт. Мы должны молниеносным ударом опрокинуть англо-американские войска и вновь сбросить их в море.

Для такой операции потребуется много сил. Поэтому часть наших дивизий передается из группы армий «Центр» в распоряжение генерала фон Мантейфеля и генерала Венка. В ближайшие дни необходимо быстро и скрытно перебросить эти дивизии на западный фронт. Потребуется максимальное напряжение железнодорожного транспорта. И вам надлежит принять меры по охране наших коммуникаций. Только в этом смысле я вынужден был упомянуть о партизанах на совещании в ставке.

— О намерении фюрера разгромить англо-американцев я слышал уже несколько дней назад от имперского протектора. Но я не полагал, что для этого нам придется перебрасывать войска из Чехии и Моравии.

— Как ни жаль, но это приказ ставки, и мы будем его выполнять. От вас требуется лишь обеспечить тылы моей армейской группы от нападений партизан и подрывной деятельности саботажников, а за фронт можете не волноваться. У меня будет достаточно сил, чтобы пресечь любое наступление русских. После переброски на запад нескольких дивизий под моим командованием остается еще миллионная армия.

«Мерседес» уже мчался по узким улочкам Праги. За пуленепробиваемыми стеклами автомобиля мелькали дома, прохожие на тротуарах. Припоминая разговор с рейхсфюрером Гиммлером, Карл Герман Франк думал о карательной экспедиции против партизан, о срочных мерах, которые следует провести для искоренения саботажников и террористов.

— Да! В борьбе с этими бандитами, пожалуй, очень мог бы пригодиться оберштурмбанфюрер СС Отто Скорцени, — осторожно, словно размышляя вслух, проговорил Франк.

— О Скорцени надо пока забыть. Фюрер поручил ему исключительно трудную операцию. Это было решено на совещании в моем присутствии.

Франк вопросительно посмотрел на генерал-фельдмаршала Шернера, но ничего не прочел на его лице. Многозначительно кашлянув, Шернер перевел разговор на другую тему. Пронзительно сигналя, «мерседес» приближался к пражским Градчанам.

VII

На горе Чертов млин, где располагались штаб и основная база партизанской бригады имени Яна Жижки, царило необычайное оживление. От бункера к бункеру сновали люди, выносили из подземных укрытий оружие, вещевые мешки с продуктами и толовыми шашками.

Солнце не успело еще скрыться за вершинами поседевших от снега гор, когда перед штабной землянкой выстроилось несколько небольших партизанских групп. По решению командования бригады эти группы должны были отправиться в различные районы Чехии и Моравии, чтобы по примеру Степанова и Грековского создать там крупные, боеспособные партизанские отряды.