Де Ришло шел медленнее остальных. Лестницы были одной из немногих вещей, выводивших его из себя. Но, как обычно, он был выдержан, а уж в данный-то момент и вовсе не хотел потерять равновесие. Когда они наконец добрались с Рексом до небольшого помещения на чердаке, Саймон уже зажег там все огни.

— Я вижу, ты капитально занялся этим делом, — обронил Рекс, обводя взглядом мощный телескоп, направленный вверх, и целый арсенал секстантов, сфер и прочих астрологических приспособлений.

— Эта наука не терпит неточностей, — охотно объяснил Саймон.

— Совершенно верно, — коротко согласился герцог, — но я бы хотел знать: а так ли уж необходимы в твоих исследованиях макрокосмические карты?

— А, ты об этих картах, — Саймон пожал узкими плечами и посмотрел на стены, — это так, для забавы. Средневековые реликвии глупых алхимиков. Я их использую в качестве украшения.

— Но как это разумно с твоей стороны украсить таким же образом и пол, — герцог задумчиво созерцал пятиконечную звезду, заключенную в две окружности, между которыми были тщательно выведены многочисленные таинственные надписи на древнегреческом и древнееврейском.

— Я думаю, неплохо, да? — Саймон кашлянул в кулак. Друзья прекрасно знали эту привычку, но сейчас это у него получилось неестественно.

Наступило неловкое молчание. В воцарившейся тишине все отчетливо услышали царапающий звук, исходящий изнутри большой плетеной корзины у стены.

— О, да у тебя тут мыши, — вырвалось у Рекса. Де Ришло, однако, замер в неподвижности там, где стоял. Внезапно он, до того как Саймон смог что-либо сделать, прыгнул к корзине и откинул крышку.

— Закрой сейчас же! — сердито закричал Саймон. Он молниеносно бросился к стене, захлопнул крышку, но было поздно.

^ Внутри герцог успел заметить двух живых птиц — черного петуха и белую курицу.

Охваченный приступом горького негодования, он схватил Саймона за шелковые отвороты и начал трясти его, как терьер треплет пойманную крысу.

— Ты — дурак! — возмущенно нападал герцог. — Да я бы скорее согласился увидеть тебя в гробу, чем в лапах у Черной Магии!

ДОКТРИНА ДЛЯ ПОСВЯЩЕННЫХ

— Руки., руки убери. — Саймон задыхался. Его темные глаза горели на ставшем смертельно бледным лице, и только нечеловеческим усилием он удерживал и прижимал к бокам до боли сжатые кулаки, не давая им ходу.

Еще мгновение, и он бы ударил герцога. Но Рекс, на голову выше любого из них, властно положил свои богатырские руки им на плечи и развел драчунов в стороны.

— Ну хватит же, разойдитесь. — Его спокойная, уверенная речь со знакомой американской интонацией сразу отрезвила ссорящихся друзей. Де Ришло развернулся на каблуках и отошел в другой конец обсерватории.

Саймон тяжело дышал. Он нервно хохотнул, шмыгнул клювоподобным носом и, разглаживая отвороты вечернего костюма, отрывисто сказал:

— Ну все… послушайте меня. Я никого из вас сюда сегодня не приглашал. Даже лучшим друзьям не позволено вмешиваться в мою личную жизнь. Вам следует уйти.

Герцог повернулся и пригладил рукой седеющие волосы. От ошеломляющей несдержанности не осталось и следа. Это снова был тот красивый человек с благородной осанкой, которого все знали.

— Извини, Саймон, — глухо сказал он, — но я испытал сейчас то, что чувствует отец, видя, как его сын хочет голой рукой подобрать горящие угли.

— Я не ребенок, — мрачно пробормотал Саймон.

— Безусловно. Но лучше, чем к тебе, я бы не мог относиться даже к собственному сыну. И бесполезно отрицать, что ты играешь в самые опасные игры, которые когда-либо знало человечество.

— Пустяки, — на некрасивом, но весьма привлекательном лице Рекса заиграла улыбка, — по-моему, это слишком сильно сказано. Стоит ли ломать копья по поводу того, что Саймон решил попробовать старинные салонные игры?

— Салонные игры! — Де Ришло резко вскинул глаза вверх. — Не думай, Рекс, что если ты заслуженно гордишься тем, что умеешь обращаться с аэропланами и гоночными автомобилями, то уже можешь и правильно судить о разрушающих душу силах древних культов.

— Спасибо. Я вроде бы еще могу шевелить мозгами. В Штатах многие занимаются спиритизмом, но я не слышал, чтобы такой здравый человек, как Саймон, мог из-за этого свихнуться.

Саймон медленно кивнул несколько раз головой.

— Конечно, Рекс прав. Не нужно делать из мухи слона.

— Как хотите, — де Ришло пожал плечами, — в таком случае позволь нам остаться и поучаствовать в вашем развлечении.

— Не-а… я прошу прощения, но вы не являетесь членами нашего Круга.

— Это не имеет значения. Мы ведь уже познакомились внизу с большинством твоих новых друзей. Я уверен, что они не будут возражать против нашего присутствия на одном лишь сегодняшнем вечере.

— Не-а, — Саймон покачал головой, — у нас как раз необходимое число.

— Понимаю, вас уже тринадцать, не так ли? А теперь, Саймон, послушай, что я скажу, — герцог нежно взял молодого еврея за плечи. — Одной из причин, почему моя дружба с Рексом и с тобой стала такой прочной и доверительной, является то, что я с вами никогда не подчеркивал мой возраст и больший жизненный опыт. Сегодня придется нарушить это правило. Моя сознательная жизнь, а таковой я называю жизнь после окончания колледжа, в три раза длиннее твоей сознательной жизни. Добавлю, ранее я никогда не упоминал, что в свое время, живя на востоке, я серьезно изучал различные тайные доктрины. Умоляю тебя, как я никогда никого в жизни не умолял, что бы это ни было — оставь свои поиски и пойдем из этого дома. Сейчас, немедленно.

Казалось, что Саймон дрогнул. Вся его вера в здравомыслие де Ришло, в его огромные знания и, наконец, его любовь в нему побуждали согласиться. Но в этот момент с лестничной площадки внизу послышался мелодичный пришептывающий голос Мокаты:

— Пора, Саймон, все собрались.

— Сейчас иду, — отозвался Саймон и посмотрел на двух друзей, с которыми рисковал жизнью на «Запретной Территории»: — Я не могу, — выдавил он с усилием, — вы слышали, сейчас уже поздно что-то изменить.

— Ну тогда разреши нам побыть здесь — пожалуйста, — умолял герцог.

— Нет-нет, извините, — тон Саймона приобрел прежнюю твердость, — я вынужден просить вас уйти.

— Отлично.

Де Ришло сделал шаг вперед, протянул руку, как бы для рукопожатия, но вместо того вдруг с невероятной быстротой нанес Саймону сокрушительный удар в челюсть.

Действие было настолько внезапным и неожиданным, что застало Саймона врасплох. На долю секунды он взлетел в воздух, затем без чувств опрокинулся на спину и распластался на гладком полированном полу.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Рекс.

— Ничуть. Мы должны вытащить его отсюда. Спасти его от себя самого. И не спорь, а лучше помоги мне, — де Ришло уже стоял на коленях рядом с телом друга.

Рексу не потребовалось других указаний. В слишком многих напряженных ситуациях успел он уже побывать вместе с герцогом, чтобы хоть на миг усомниться в правильности выбранного им решения, каким бы странным оно ни казалось. Одним быстрым рывком он взвалил Саймона на плечи и двинулся к лестнице.

— Осторожнее! — приказал герцог. — Я пойду первым и уберу с дороги любого, кто попробует нас остановить. Неси егок машине, ясно?

— А что, если они весь дом подымут на ноги? Со всей их шайкой тебе одному не справиться.

— Тогда положи его и защищай меня сзади. Мы его должны вынести в любом случае. Пошли.

Де Ришло крадучись добрался до первого лестничного поворота. На площадке он остановился и осторожно посмотрел через перила вниз. Оттуда не доносилось ни звука.

— Рекс, — прошептал он.

— Что?

— Если встретится тот черный слуга, о котором я говорил, то ради бога не смотри ему в глаза. Следи за его руками и бей сразу в живот.

— О'кей.

Позади остался второй лестничный пролет. В холле также никого не было. Из-за закрытых двойных дверей, ведущих в салон, слабо доносились обрывки разговора.