Изменить стиль страницы

— Это все меняет, понимаешь? Я никогда, никогда бы не вел себя так с тобой, если бы знал все, что ты мне только что рассказала. — Он неуклюже, несмело обнял ее в попытке хоть как-то утешить. — Я не прошу прощения, но ты должна поверить, что я действительно не хотел тебе зла.

Но когда затронуто чувство собственного достоинства, очень трудно рассуждать здраво, очень трудно заставить себя простить. Меньше всего на свете Герда сейчас хотела этих снисходительно-самодовольных объятий. Она содрогнулась от возмущения и грубо отстранилась:

— Я уже сказала… Мне все равно.

Джордан опустил руки, выпрямился и с горечью посмотрел на нее. Нотки равнодушия в голосе прозвучали фальшиво и наигранно.

— Полагаю, что бы я ни сказал, я все равно виноват.

Герда с усталым вздохом откинула назад волосы и нагнулась, чтобы обуться.

— Прошу тебя… Я просто хочу все забыть. Я ни в чем тебя не виню.

— Да? То, как ты на меня смотришь, — уж лучше б убила.

Никак не реагируя на этот крик души, она невозмутимо принялась расчесывать волосы. Вдруг он с силой хлопнул себя по бедрам, встал и перешел почти на крик:

— Прекрасно! Пусть я ошибся насчет тебя. Все, я каюсь, но… — Он зло усмехнулся. — Но ведь вот в чем штука: если бы я соблазнил тебя тогда, ты бы меня упрекала, может быть, даже возненавидела. Но я этого не сделал. Ты оскорбилась и поэтому все это время избегала встреч со мной.

Какая мерзость! Герда сморщилась как от боли. Ею овладела жуткая, неконтролируемая ярость. Плевать, что, говоря такие вещи, он пытается заглушить свой собственный стыд, стараясь хоть как-то оправдаться в собственных глазах. В любом случае такую жесткость нельзя понять. Невинная девочка. Дурочка! До сих пор наивно полагала, что она особенная, что для нее сказка окажется былью.

Как сумасшедшая, от слез не разбирая ничего на своем пути, отмахиваясь от его предложений подвезти ее, Герда выскочила из дома в надежде найти спасение в бездонной черноте ночи.

Глава 8

Герда думала, что не переживет эти ужасные выходные. Дикая, горькая, беспричинная ненависть ко всем мужчинам, и особенно к Джордану Блэку, сменялась припадками самобичевания, безосновательного чувства презрения к самой себе. Уже прекратились отчаянные попытки понять и объяснить действия и слова Джордана, осталась только невыносимая боль от осознания последствий произошедшего. О контракте теперь нечего и думать. Но еще обиднее, что она дала Джордану повод к неуважению, а может, даже насмешке, не говоря уже о том, что сама не могла без отвращения смотреть на себя в зеркало.

Герда отправилась в больницу навестить Ховарда. Выглядела она, мягко сказать, не лучшим образом — на изможденном лице с припухшими веками все признаки подавленности и уныния. Ховарду нельзя было рассказывать плохие новости о контракте. Да и видеть Герду в таком состоянии тоже не способствовало выздоровлению. Но она обещала. Ничего не поделаешь — надо ехать. Увидев его сидящего на террасе для посетителей, такого веселого и сияющего, она на мгновение забыла о неприятностях. Но потом вспомнила, что ему еще ничего не известно о состоянии дел компании, и на душе стало тоскливо.

Улыбаясь и щурясь от яркого солнечного света, он с радостным нетерпением протянул ей руку:

— Чудный денек, а?

Герда села рядом, старательно растягивая губы в улыбке. Какая разница, какая погода? В ее теперешнем состоянии в самый раз были бы ураган, дождь с градом и свинцово-черное небо.

— Если так будет продолжаться, мне понравится отдыхать. Я разленюсь и не захочу возвращаться на работу. Буду гулять, валяться на солнце, играть в кегли. По возрасту, честно говоря, пора бы уже угомониться.

— Не кокетничай. Не такой уж ты и старый. И что, по-твоему, в кегли играют только пенсионеры? — Она хотела пошутить, но получилось как-то натянуто и неестественно.

Постепенно улыбка сменилась тревогой.

— Дорогая, что случилось? У тебя такой вид…

— Все нормально, — с наигранной веселостью ответила Герда. — Я в полном порядке.

— Да? С трудом верится. И все-таки, может, я чем-нибудь могу помочь?

— Да ничего не случилось. Ничего серьезного. Кроме, только… — Герда лихорадочно соображала, как лучше сказать ему о контракте. Надо сделать это спокойно, непринужденно, чтобы он подумал, будто ситуация не безвыходная, что не так уж все и плохо.

Ховард нахмурился:

— Кроме чего? Договаривай. Что-то не так на фирме? Или тот контракт? Я должен знать.

— Да нет… Конечно… Тебе нельзя волноваться. Не знаю, как и сказать… — Герда собралась с духом и выпалила все на одном дыхании: — Я понимаю, это бизнес и все такое, но он прислал письмо — такой бесцеремонный отказ, — и я решила пойти и лично поговорить с Блэком. Попросила Меррика ничего тебе не говорить, пока не увижусь с ним. Но все зря. Надежды никакой. Он не изменит своего решения. Глупо было думать, что смогу повлиять на него. Я надеялась… — Она запнулась. Слезы подступали к горлу. — Боюсь, я сделала только хуже…

— Подожди, подожди. Так ты из-за этого так переживаешь?

Обескураженная, она кивнула в ответ.

Ховард медленно, с расстановкой произнес:

— Я начинаю подозревать, что ты слишком буквально восприняла все, что я тебе говорил тогда.

Герда уставилась на него широко раскрытыми глазами.

Видя ее замешательство, ему трудно было сдержать улыбку.

— Помнишь, когда я сказал, что из тебя получится самая очаровательная представительница компании? Я же не думал, что ты так серьезно все воспримешь. Пойдешь на то, чтобы… — Он хитро прищурился. — Сама лично свяжешься с Блэком…

В глазах потемнело. Стараясь держать себя в руках, она ответила:

— Я тебе никогда не рассказывала, но… Когда-то, довольно давно, я была близко знакома с его младшим братом. Так что хочешь не хочешь, но я не могла быть абсолютно беспристрастной. Но так уж получилось…

— Типичная ошибка. Как говорится, дружба дружбой, а служба службой. Как только ты включаешь в дело чувства, перестаешь контролировать ситуацию. Дружба и деньги — понятия несовместимые, если не прямо противоположные. — Он замолчал, размышляя о чем-то, потом с серьезным видом повернулся к Герде: — Послушай. Я, конечно, ценю твое усердие, что ты так предана мне и фирме, так что я очень расстроюсь, а может, даже рассержусь, если ты и впредь будешь принимать все так близко к сердцу. Признаюсь, не ожидал, а то бы не доверил тебе ничего подобного.

Он опять замолчал с мрачным видом. Вдруг его лицо просветлело. Он весь как-то оживился, словно вспомнил о чем-то приятном.

— А теперь мои новости! Что ты удивляешься? Я и не думал так надолго выпадать из жизни. Как говорится, держал связь. Да, вчера меня навещал Меррик. Просто бешеный день был вчера — то одно, то другое. Меррик мне все рассказал. И то, что ты отправилась лично разбираться с Блэком. — В добрых глазах Ховарда светилась радость. Он прищурился и с заговорщицким видом произнес: — Я не собирался говорить тебе, что знаю, но раз уж ты сама… Меррик здорово переволновался. Ситуация вышла из-под контроля. Он в панике прибежал ко мне. Я кое-что решил. Надо сказать, он был не в восторге, но это, по-моему, единственный выход. — Он откинулся на спинку сиденья и замер, глядя прямо перед собой. — Я много думал. Никто не виноват. Видно, такова судьба, от болезни никто не застрахован. Труднее всего красиво и вовремя уйти. Я сдаю позиции. Да, да, — закивал он, увидев изумление и недоверие в ее глазах. — Да, с «Черингфолдс» покончено. Ухожу на покой. Поселюсь где-нибудь в Девоне и заживу наконец в свое удовольствие. А ты приезжай в гости.

Герда, открыв рот, не отрываясь, смотрела на него и не могла ни слова вымолвить. Такого она не ожидала. Только не Ховард! Вот так сразу сдаться?! Все так же испуганно глядя на него, Герда медленно, словно в трансе, покачала головой:

— Не могу поверить. Кто угодно, только не ты! На пенсию! Да ты же с ума сойдешь от скуки! Что ты будешь делать целыми днями?