Изменить стиль страницы

Ваш псевдодоктор считает, что мы должны соединяться, рассуждая головой, а не сердцем, и вы поддерживаете его. Вы оба сошли с ума!

— Как вам понравится, если я предложу вам маленькую проверку, Лорейн?

Лейси нахмурилась.

— Что вы имеете в виду?

— Вы читали эту книгу об отношениях между мужчиной и женщиной?

— Я никогда не говорю о предмете, которого не знаю.

— Хорошо. Тогда вы самый подходящий человек, чтобы на следующей неделе стать гостем моей программы и в нашей беседе доказать, что, как вы выразились, я сошел с ума.

— Это вовсе не трудно. Я уже предвижу это, — выпалила Лейси, прежде чем сообразила, что говорит.

— Все наши слушатели смогут услышать нашу дискуссию. Это будет интересная передача. Роб, дай информацию Лорейн, когда будет наша следующая встреча со слушателями.

Лейси поняла тактику Макса Джарвиса. Теперь она уже не могла отказаться от вызова. Неожиданно для себя она согласилась стать гостем программы. Забавно, что теперь она, столько раз звонившая на «Собеседник», встретится лицом к лицу с одним из ведущих, так разозлившим ее.

Но, если честно признаться, Лейси прежде всего хотелось увидеть человека, чей голос так волновал ее.

Возле фургончика собралась уже целая толпа зевак, разглядывающих Джорджа. Ей пришлось хорошенько поработать, чтобы пробиться к дверце. Джордж приветствовал ее радостными воплями.

— Хорошие новости, Джордж. Я буду в радиостудии на следующей неделе. Тысячи слушателей узнают, что я думаю об этом приводящем в ярость человеке. Пора заняться его воспитанием.

2

— О! Вы пришли! Будем знакомы. Я — Роб Кларк. Макс Джарвис просил вас минуту подождать. Я знаю, вы Лорейн.

Лейси кивнула и пожала протянутую руку. Она совсем забыла, что назвалась Лорейн.

— Рада познакомиться, Роб.

Она поставила кейс возле дивана. Радиостанция находилась в маленьком домике на окраине города ближе к юго-западу и совсем недалеко от ее квартала. Все здесь оказалось абсолютно непохожим на то, что она себе представляла во время поездки в Айдахо и на обратном пути.

— Хотите кофе или чего-нибудь попрохладнее? — выжидательно глядя на нее, предложил Роб.

— Спасибо, ничего не надо.

— Как гость программы вы здесь впервые? — Он с явным интересом наблюдал, как она опустилась на диван и, скрестив, вытянула ноги.

— Да. — Поскольку он был настойчиво заботлив, она, одарив его открытой улыбкой, рискнула спросить: — Не дадите ли мне какие-нибудь полезные советь??

Ее вопрос неожиданно заставил его покраснеть, из-за чего он показался таким юным, что Лейси даже удивилась.

— Главное, помнить, что вы не на телевидении. Здесь нет камер, следящих за вами, и поэтому можно не нервничать. Но даже если бы они и были, вам это не страшно, поверьте на слово.

— Полностью согласен, — послышался голос.

Лейси обернулась и, оказавшись лицом к лицу с Максом Джарвисом, который внимательно разглядывал ее, совсем растерялась.

Она удивленно раскрыла глаза. Он напомнил ей брата. Как часто она говорила, что ее другом может стать только мужчина, похожий на ее брата. Воплощение мужества. Рост — под сто девяносто сантиметров, темно-русые волосы, суровые черты лица, синие глаза, легкая белозубая усмешка, умный взгляд, уверенные манеры…

Она слушала все его передачи, но не думала, что увидит его, стоящего совсем рядом, буквально в двух шагах. Ах, если бы все и вправду сложилось бы удачно! Ведь он, скорее всего, женат и имеет уже одного, а то и нескольких детей.

Опустив взгляд на его загорелые руки, Лейси заметила на одном из пальцев огромный белый опал, оправленный в старинное золото. Кольцо вряд ли было обручальным, но кто знает?.. Слушая передачи, она убедилась, что Макс Джарвис — человек своеобразного и независимого вкуса. Он много путешествовал и побывал в разных странах.

Наверное, он вывез этот камень из глубины Австралии. По цвету загара можно предположить, что он недавно вернулся из очередного путешествия.

Она случайно знала, что он недавно был на Аляске. Но так или иначе о его семье никто ничего не знал. Из всех ведущих программы он единственный никогда не обсуждал в передачах свою личную жизнь, хотя о чужой любил поговорить, и иногда довольно иронично.

Лейси считала, что это обдуманная уловка, чтобы создать вокруг себя ореол таинственности и заинтриговать слушателей. И уловка работала! У него был самый высокий рейтинг на волне «Собеседника». Даже Лейси прониклась к нему особым интересом.

Телефон звонил, не переставая, но никто, казалось, этого не замечал.

Проницательный взгляд Макса Джарвиса заметил и ее старомодные брюки, и блейзер с белоснежной шелковой блузкой, мягко лежащей вокруг шеи. В этом взгляде было что-то почти интимное, и неожиданная мужская оценка заставила ее сердце тревожно забиться.

Он перевел взгляд на ее лицо, отмечая классически правильные черты, а потом на блестящие черные кудри, выбивающиеся из-под шляпки.

— Мне, пожалуй, лучше заняться телефоном, — пробормотал Роб и исчез.

— Лорейн? — ведущий протянул руку Лейси, помогая ей подняться. — Я Макс Джарвис. Мы выходим в эфир после «Новостей». Если вы пройдете со мной в кабину, я покажу вам все необходимое. Как верно сказал Роб, вы можете чувствовать себя совершенно уверенно. Если бы вы заглянули сюда по пути, когда на прошлой неделе звонили с дороги, мы тут же дали бы вам полчаса эфирного времени.

Мягкая улыбка чуть тронула ее губы, открыв ослепительно белые зубы.

— Счастлива встретиться с вами, мистер Джарвис, но есть одна проблема. Я специально пришла пораньше, чтобы поговорить с вами до начала передачи.

Макс прикусил губу.

— Надеюсь, ничего серьезного, — бросил он через плечо, показывая ей дорогу.

Лейси, держа в руке кейс, покорно пошла за ним в нижний холл, где находилась микрофонная рубка.

— Боюсь, что как раз серьезно. — Она села в придвинутое им кресло, открыла кейс и вытащила оттуда папку с бумагами. — Здесь собрана информация о докторе Райдере. Я думаю, вам стоит ее посмотреть, но Нестор предупредил, что в эфире эти материалы не должны звучать.

— Нестор?

— Нестор Морган из юридической конторы «Морган и компания». Я подружилась с ним, когда столкнулась по работе. Он сказал, что вы спокойно можете просмотреть все документы. Надеюсь, у нас есть немного времени до выхода в эфир. Здесь все верительные грамоты доктора Райдера.

Прежде всего, вы узнаете, что его подлинное имя Хорас Фарр. Он доктор богословия, а не психологии. В копии его свидетельства указано, что по психологии он прослушал только цикл лекций. Еще одно — десять лет тому назад он был отлучен от церкви за то, что проповедовал с кафедры ложные учения.

Если вы прочтете дальше, вы узнаете, что он изменил имя и основал собственную секту еще до выхода книги. Он жил с одной из своих сподвижниц до тех пор, пока у той были деньги, а потом бросил ее и ушел к другой. Она обращалась к Нестору, надеясь добиться возврата денег.

Макс взял папку и быстро, но внимательно просмотрел каждый документ. Закончив, он долго и внимательно вглядывался в ее глаза.

— Неудивительно, что вы так добивались, чтобы я прочитал это, — тихо и серьезно заговорил он. — У вас, должно быть, действительно очень доверительные отношения с… Нестором, — сухо усмехнувшись, добавил он. — У вас действительно могут быть неприятности, если эта информация просочится в прессу. Почему вы так рискуете?

Это прозвучало неожиданно искренне.

Она сразу ощетинилась.

— Потому, что вашу программу слушают тысячи людей, и они верят каждому вашему слову. Я не могу допустить, чтобы вы приглашали в гости в студию человека, истинное лицо которого вы не знаете. Это все потому, что вы из…

— Калифорнии, — раздраженно продолжил он.

— Ну да, — запальчиво подтвердила она.

— На этот раз я склоняюсь перед вашими незаурядными знаниями, Лорейн. Кажется, я должен более внимательно относиться к подготовительным материалам. — Он сверкнул ослепительной улыбкой. Лейси почувствовала, что сердце у нее опять не на месте. — Что еще есть в вашем чемоданчике с двойным дном?