22. Пребывая в беспредельном покое Атмана, он был подобен чистому кристаллу, не содержащему отражений происходящего вокруг.

23. Бхригу увидел своего сына с пробужденным разумом и интеллектом, оставившего все понятия о том, что должно быть достигнуто или отвергнуто.

24. Заметив Шукру, Время сказал Бхригу, голосом, напоминающим шум океана: «Это твой сын!»

25. Шукра услышал обращенное к нему «Проснись!» и постепенно вышел из самадхи, как павлин пробуждается от звука грозовых туч.

26. Открыв глаза, он увидел перед собой Время и Бхригу, блистательных божеств, подобных луне и солнцу.

27. Поднявшись со своего ложа, увитого плющами и усыпанными цветами дерева кадамбы, он поклонился прибывшим прекрасным браминам, как богам Вишну и Шиве.

28. После взаимных приветствий, они опустились на камень на вершине горы Меру, как Брахма, Вишну и Шива, почитаемые всем миром.

29. О Рама, этот благородный юноша, прервав свою медитацию на берегу Саманги, затем обратился к пришедшим со спокойной и мягкой речью, источающей нектар:

30. Я благословлен и осчастливлен тем, что увидел вас обоих! Это подобно блаженству от встречи одновременно с прохладной луной и горячим солнцем!

31. В вашем присутствии пропали самообманы моего разума, которые не уходят ни изучением писаний, ни аскетическими практиками, ни медитацией, ни знанием.

32. Даже дожди из чистого нектара не приносят столько наслаждения, как блаженная встреча с великими!

33. Даже земля, которой коснулись ваши стопы, становится священной. Кто вы, осчастливившие меня своим визитом, как солнце и луна освещают небеса?

34. Выслушав эти слова, О Рама, Бхригу сказал: «Вспомни свои собственные прошлые жизни! Ведь ты не глупец, а пробужденный!»

35. Подбадриваемый Бхригу, Шукра прикрыл глаза в медитации и тут же вспомнил о своих прошлых жизнях.

36. В изумлении от увиденного он возрадовался, улыбка заиграла у него на губах, и он медленно в раздумье сказал:

37. Высочайший Атман, безначальный и бесконечный, своей силой иллюзии заставляет вращаться колесо этого мира.

38. Я вижу свои бесконечные прошлые жизни и бесконечные желания, которые, оставаясь скрытыми, приводят к новым рождениям, с самого начала времен.

39. Я бродил среди огромных трудностей, стремился к богатству, пребывал в бесполезных страданиях и путешествовал подолгу в горах Меру.

40. Как Индра на берегах небесной Ганги, украшенной белыми лилиями, я пил ее воды, красные от упавших в них душистых цветов деревьев мандара.

41. Я бродил в лесах на горе Мандара, заплетенных золотыми цветущими лианами; и отдыхал на вершинах гор Меру в тени прекрасного райского дерева, покрытого прекрасными цветами.

42. Нет такого счастья или несчастья, которые я бы не пережил; нет такого действия, хорошего или плохого, которого бы я не сделал; нет ничего, чего бы я не видел.

43. Теперь я знаю то, что должно знать, и видел все, что должно быть увидено; я пребываю в спокойствии, устав от долгих скитаний, и все мои заблуждения пропали.

44. Поднимайся, отец, пойдем на гору Мандара, где находится мое тело, высохшее, как старая лесная лиана!

45. Теперь я ничего не желаю и ничего не хочу избежать – все идет так, как идет, в соответствии с судьбой, и я в это не вовлечен.

46. Я твердо следую тому, что подобает благородным людям, не отклоняясь в своем разуме, мои мысли должны быть верными и они следуют тому, что случается само по себе.

Этим заканчивается сарга четырнадцатая «История о сыне Бхригу: Воспоминание о рождениях Шукры, сына Бхригу» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 15. История о сыне Бхригу: Привязанность как причина сетований Шукры.

1. Васиштха сказал:

Три мудреца, знающие Истину, покинули берег реки Саманги, по пути рассуждая о непостоянстве мира.

2. Они понемногу пересекли пространство, выйдя за пределы облаков, и путем мудрых сиддхов быстро достигли долины на горе Мандара.

3. На вершине этой горы Шукра увидел иссохшее и покрытое листьями тело из своего прошлого рождения.

4. Он сказал:

О отец! Вот иссохшее тело, взращенное ранее тобой в счастье и наслаждениях!

5. Это мое тело, которое мать с любовью умащивала камфарой, благовониями и сандалом!

6. Это мое тело, которое отдыхало в прохладе садов на горе Меру, среди бесчисленных цветущих деревьев мандара!

7. Посмотри на это тело, которым наслаждались игривые нимфы - оно валяется на земле с лицом, изъеденным червями и насекомыми!

8. Тело, которое развлекалось на полянах среди сандаловых деревьев, теперь превратилось в сухие кости.

9. Мое тело, лишенное мыслей и разума из-за опьяняющих объятий небесных нимф, умерло и иссохло!

10. О мое тело! Почему же ты теперь лежишь столь спокойно и неподвижно, будучи привязанным к жизни среди самых разных развлечений и в самых разных состояниях?

11. О тело! Ты умерло и высохло от солнечного жара, ты стало отвратительным скелетом и пугаешь меня!

12. Тело, доставлявшее мне только радость и удовольствия, став скелетом, теперь вызывает у меня только страх.

13. По груди, ранее украшенной жемчугами, сверкающими как звезды, теперь ползают муравьи!

14. Мое тело, которое струилось светом плавленого золота и которое любили прекрасные девушки, теперь называется трупом!

15. Гляди! Даже лесные звери боятся страшного вида этого трупа, обтянутого высохшей от солнца кожей!

16. Я вижу, как лучи солнца светят сквозь дыры этого высохшего мертвого тела, как будто украшая его светом различения!

17. Мое иссохшее тело, лежащее неподвижно среди камней, своим примером учит бесстрастию и показывает бесполезность материального!

18. Свободное от желаний и ощущений звука, формы, вкуса, прикосновения и запаха, среди гор оно кажется пребывающим в жаре глубокой медитации нирвикальпа самадхи.

19. Освободившись от демона разума, оно теперь кажется счастливым, и совсем не опасается ни судьбы, ни невезений.

20. Блаженство, которым наслаждается это тело, лишившись демона разума, превыше даже блаженства, достигаемого властью над всем миром!

21. Смотри, как оно спокойно и счастливо спит в этом лесу! Его сомнения и желания пропали без остатка, и оно освободилось из сети заблуждений!

22. Это тело, как дерево, трясла непоседливая обезьяна разума, но теперь оно вырвано с корнями!

23. Это тело, освободившись от бесполезного разума, больше не видит эфемерных иллюзий облаков, слонов и разных животных, и кажется, что оно пребывает в бесконечном блаженстве!

24. Невежество подобно лихорадке болезни или густому туману осени, и я не вижу большего блага для людей, чем освободиться от разума!

25. Только те вышли за пределы мирских желаний и наслаждений, кто великой мудростью достигли бесстрастия своим успокоившимся разумом.

26. Несомненно, это огромное везение, что в этом лесу я могу видеть свое тело, освобожденное от всех забот и мыслей, излеченное от жара желаний!

27. Рама спросил:

О бхагаван, знающий все законы! Шукра рождался снова и снова, проходя через многочисленные рождения и ощущения.

28. Почему же он так сильно печалится о теле, рожденном от Бхригу?

29. Васиштха ответил:

Появление Шукры в семье Бхригу было результатом прошлых действий.

30. Его рождение появилось вскоре после создания, последовавшего за предыдущим циклом разрушения, обретя сначала тонкую материальность и став ветром.

31. С потоком дыхания ветер вошел в сердце Бхригу и понемногу стал семенем, из которого появилось тело Шукры.

32. Под присмотром своего отца, оно прошло через все необходимые инициации, положенные брамину, и через достаточное время стало иссохшим скелетом.

33. Из-за того, что это тело было первым, полученным от Брахмы, Шукра так о нем сетовал.

34. Хотя Шукра, как брамин с реки Саманги, был бесстрастен и лишен желаний, он плакал о своем теле, - такова природа имеющего тело!