положение дел, и это не результат чьего-то благословения или проклятия.

17. Глубокой практикой понимания, когда желания и скрытые понятия пропадают,

вскоре это обычное тело обретает возможности тонкого мысленного.

18. Тонкое тело, хотя и возникает прямо здесь, не видно никому, люди же видят

только умирающее физическое тело.

19. Но это тело не умирает, и даже не живет - как может жить или умереть то, что

является заблуждением сна или воображением?

20. Как у воображаемого человека нереальны и жизнь, и смерть, также и ощущения

этого тела, о дитя!

21. Лила сказала:

О богиня, твои объяснения чистейшей мудрости, будучи услышанными,

успокаивают эту напасть видимого мира!

22. Помоги мне, расскажи, что это за практики, или как достигнуть успеха и что

случается по его достижении?

23. Богиня ответила:

Что бы, кем бы, и когда бы не предпринималось - успех не приходит без постоянной

практики.

24. Размышления только об этом, разговоры об этом, обсуждения этого между собой,

полное посвящение этому – среди мудрых это называется практикой.

25. У таких бесстрастных великих душ прекращаются желания удовольствий и

существования, и, пребывая за пределами бытия и небытия, они - победители этого

мира.

26. Практикующие высочайшее - это те, чей разум вибрирует в блаженстве,

наслаждаясь вкусом благородного прекрасного бесстрастия.

27. Те являются практикующими божественное знание, кто с помощью логики и

писаний пришел к осознанию полной нереальности видящего и видимого.

28. Твердая уверенность в том, что эта вселенная и прочее никогда не были созданы

как таковые, когда вообще не возникают мысли «это мир и это я», – это называется

практикой.

29. Когда, в результате понимания несуществования видимого, возникает

глубочайшее спокойствие, не возникает притяжения и отторжения и прочего - это

называется практикой высочайшего божественного знания.

30. Борьба с желаниями, отвращениями и т.д. без понимания несуществования

видимого - это не истинная мудрость, а аскетизм, доставляющий страдания.

31. Знание несуществования видимого мира называется знанием того, что должно

быть познано, практика этого приводит к нирване, практики аскетизма же приводят

только к усилению заблуждений.

32. Потоки полного различения и мудрости полностью смывают в разу ме тьму

невежества и заблуждения долгих снов существования, подобно тому как холод

зимы изгоняет все густые осенние туманы.

33. Когда мудрый сказал это, день подошел к вечеру, солнце закатилось по своим

ночным делам, и собрание, выразив свое уважение, разошлось для вечерних

омовений. Когда ночь закончилась, солнце взошло вновь.

Этим заканчивается сарга двадцать вторая «История о Лиле: О практике

познания» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи,

ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 23. История о Лиле: Путешествие Лилы и Сарасвати в

пространстве.

1. Васиштха сказал:

После этих слов Сарасвати и прекрасная Лила ночью, когда окружающие заснули,

проследовали в дворцовую усыпальницу,

2. Будучи в соответствующем состоянии разу ма. Все двери и окна усыпальницы были

надежно заперты на засовы, и от множества цветов исходил густой аромат.

3. Они сели рядом с мертвым телом, усыпанным гирляндами свежих цветов, их

чистые лица сияли, подобно полным лунам.

4. Они вошли в самадхи, и их тела застыли в неподвижности, подобно фигурам,

вырезанным из драгоценного камня, или картине, нарисованной на стене.

5. Оставив все мысли и заботы, вобрав в себя чувства, их разум стал тонким, подобно

легкому аромату цветов лотоса на закате дня.

6. Они полностью погрузились в чистое спокойствие, неподвижные, подобно двум

горным вершинам, возвышающимся в осеннем безветренном небе среди гирлянд

облаков.

7. Войдя в глубокое состояние нирвикальпа самадхи, они отказались от осознания

внешнего мира, подобно тому, как в засушливый сезон пропадают соки в

прекрасных цветущих лианах.

8. Сначала они полностью осознали несуществование видимого и заблуждение

разделения на «я» и «мир», которые, в сущности, совершенно несуществуют.

9. Затем для них полностью пропало чудовище этого видимого мира, как для нас не

существуют рога у зайца, О безгрешный!

10. Как этот мир не существовал в самом начале, так он не существует и сейчас -

ощущаемый или не ощущаемый, он подобен воде в привидевшемся мираже.

11. Полностью успокоившись в себе, две женщины стали подобны пространству,

свободному от потоков объектов в нем - небесных тел, луны, солнца и прочих.

12. Богиня мудрости путешествовала в своем теле мудрости, и королева, столь же

быстро, в своей соответствующей форме мудрости и сосредоточения.

13. Поднявшись в пространстве Сознания, они были формами пространства

Сознания, путешествующими в этом пространстве, в то время как их тела оставались

в той же комнате.

14. Так две прекрасные леди, Лила и Сарасвати, с игривой легкостью в глазах,

разумным пониманием поднялись в расстилающееся повсюду пространство.

15. Мысленным сознанием, оставаясь в пространстве, они передвигались в нем на

многие тысячи миль и далее.

16. По привычке видимого мира, они обнаружили формы друг друга в пространстве

Сознания, и стали там любящими друзьями, имея тело пространства.

Этим заканчивается сарга двадцать третья «История о Лиле:

Путешествие Лилы и Сарасвати в пространстве» книги третьей «О

создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению,

записанной Валмики.

Сарга 24. История о Лиле: О путешествии Лилы и богини познания.

1. Васиштха сказал:

Поднимаясь все выше и выше и улетая все дальше, Сарасвати и Лила, держась за

руки, путешествовали, достигая далеких мест в пространстве,

2. Которое было подобно единому огромному и глубокому океану с чистейшими

водами, обдуваемому приятным ветерком, доставляющим наслаждение.

3. Они погрузились в океан пустоты, спокойный и освежающе наполненный,

бесконечно чистый и бездонный, блистающий более знающего мудреца.

4. Они отдыхали в свое удовольствие на вершине горы, среди густых чистых облаков,

останавливались в пространстве чистой полной луны.

5. Покинув орбиту луны, они путешествовали среди сиддхов и гандхарвов,

наслаждаясь запахами цветов дерева мандары, разносимых сладкими порывами

ветра.

6. После нестерпимой жары лета, они купались, как в озере, в тяжелых грозовых

тучах, пропитанных водой, среди красных лотосов молний.

7. Они путешествовали повсюду, подобно дву м пчелам, среди озер и среди пиков

огромных гор, полных различных существ.

8. Они бродили среди облаков, обдуваемых ветром, откуда, подобно водам Ганги,

низвергаются вниз потоки воды в рассыпающихся брызгах.

9. Затем эти две прекрасные путешественницы, отдохнув и восстановив свои силы,

увидели в пустоте пространство, абсолютно пустое и безграничное;

10. Невиданное никем ранее, ненаполняемую пустоту, заполненную миллионами

различных миров.

11. Выше и выше, дальше и дальше, повсюду они видели новые и новые

разнообразные и прекрасные миры, чудесные замечательные виды и прекрасные

небесные колесницы.

12. Они видели огромную гору Меру и окружающие ее другие горы, наполняющие

пространство, и, будто покрытые красными лотосами, их склоны светились от

внутреннего огня тотального разрушения вселенной.