Изменить стиль страницы

— О, прошу вас, входите! Его еще нет, но скоро должен прийти. Наверное, задержался на работе.

— Меня зовут Флора Мэлоун, — сказала она, протягивая руку.

— Мишель Хардинг. — Женщина указала на несколько дорогостоящих чемоданов. — Я только что приехала. Прошу извинить за беспорядок. Я попросила миссис Лампкинс приготовить чаю. Может, пока Дэна нет, составите компанию?

— С удовольствием.

Следом за Мишель Флора прошла в гостиную, поражавшую великолепием, но, несмотря на обилие величественной старинной мебели, излучавшую уют и гостеприимство. Общее впечатление неуемной жизненной энергии и жизнерадостности усиливали расставленные повсюду комнатные растения и цветы, а благодаря полкам, заваленным книгами и журналами, комната имела обжитой вид. На столе для закусок стояла искусно вырезанная из дерева шахматная доска с резными фигурами. Судя по всему, партия была в разгаре.

— Садитесь, пожалуйста. — Взмахом руки Мишель указала на диванчик и стулья вокруг квадратного журнального столика, на котором стояла ваза с букетом благоухающих желтых роз. — Я сейчас скажу миссис Лампкинс, что у нас гостья. Я на минутку.

«Я только что приехала». Значит, она здесь живет. Значит, Мишель и есть та женщина, которой принадлежит роскошная спальня и шкаф, полный изумительных вещей. «Это комната… э-э… сестры», — сказал тогда Дэн.

Сестра, ясное дело, произнесла она про себя. На семейном портрете, который она видела в кабинете, не было ни девочки, ни родителей, способных произвести на свет ребенка с азиатскими чертами лица. А у Мишель чувствуется акцент, выдающий в ней иностранку. Она росла порознь с Дэном, которому свойственна еле уловимая, но изящная южная манера растягивать слова, присущая виргинскому поместному дворянству.

Машинально Флора взяла со столика журнал. На обложке был изображен фирменный знак «Монтана груп», а сам журнал представлял собой издание для внутреннего пользования и предназначался для потенциальных инвесторов, сотрудничающих с компанией. На фотографиях были изображены фешенебельные отели, тщательно спланированная и ухоженная территория для отдыха, которую для полноты картины дополняли поля для гольфа, теннисные корты и бассейны. Она бегло просмотрела журнал, не обращая ни на что особого внимания, пока на глаза не попалось одно слово. Эквадор. В кратком рекламном объявлении сообщалось, что эквадорский проект приостановлен. Выдвинуты возражения против размеров отеля, и эквадорское правительство в настоящее время повторно анализирует ситуацию. Она удовлетворенно улыбнулась про себя. Вот и славно! Интуиция ее не подвела.

В комнату вошла служанка, несшая поднос с чайным сервизом, а следом — Дэн, который, по всей видимости, только что приехал. У нее защемило сердце, когда она его увидела. В безукоризненном деловом костюме Дэн выглядел очень респектабельно. Такое впечатление, что этот мужчина способен подчинить себе весь мир.

— Привет, — сказала она, стараясь придать голосу как можно более равнодушный оттенок.

— Прошу прощения за опоздание, — ответил он и уселся на диван рядом. — Спасибо, что пришли. Мне хотелось увидеть вас до отъезда.

— Нет проблем.

Она бы предпочла, чтобы он сел в кресло напротив. Он был слишком близко, чтобы она чувствовала себя спокойно, но тут уж ничего не поделаешь.

Открыв кейс, Дэн достал какие-то бумаги.

— Здесь все, что вам нужно: контракт, билеты, адрес, ну и так далее.

Взяв контракт, Флора стала внимательно его просматривать. Составлен по стандартной форме, никаких двусмысленных формулировок, ничего такого, против чего она могла бы возразить. Ничего такого, что могло бы помешать ей подписать контракт.

Тогда почему она колеблется? Флора пристально глядела на документ, который держала в руках.

— Все в порядке?

— Да.

— Может, что-нибудь не так?

Он почувствовал ее нерешительность. Конечно, он же такой проницательный! Флора смело посмотрела на него.

— Одного я не могу понять, почему вы так хотите поручить заказ именно мне. Может, это имеет отношение к иску?

Волшебное слово. Его лицо слегка вытянулось, а глаза приобрели холодный оттенок.

— Никто вас не заставляет ехать, — как-то безразлично ответил он.

Верно, и на первый взгляд речь идет об обычной служебной командировке. Ничего странного или подозрительного, все честно и откровенно. В контракте тоже ничего подозрительного.

— Вы пытаетесь внушить мне мысль, что проявляете ко мне интерес, и, возможно, хотите, чтобы я поехала на остров по причинам… скорее личного характера, но провести меня не удастся. Я не настолько глупа. — Схватив авторучку, она быстро расписалась на бланке и, глядя ему в глаза, отдала контракт. — Прошу это иметь в виду.

— И что это значит? — удивленно воскликнул Дэн.

— Это значит, что не надо со мной шутить, не то пожалеете, — гневно сказала она, повторяя его же предостережение.

В звуках собственного голоса она черпала всю свою решимость и самообладание.

В его глазах блеснули озорные огоньки, но, не успел он ответить, как в гостиную вошла Мишель.

— А-а, вот и ты. И чай уже готов. Здорово! Я страшно хочу пить.

— Вы знакомы с сестрой? — спросил Дэн, улыбаясь.

— Да, мы познакомились, — ответила Мишель, грациозно усаживаясь в кресло. Она бросила взгляд на Флору, на Дэна, потом снова на Флору и рассмеялась. — Он ничего вам не рассказал?

— Не рассказал… О чем?

— О том, что у нас разные родители. Мой отец родом из Великобритании, а мать — китаянка из Гонконга. Она умерла, когда я была еще совсем маленькой. Три месяца назад отец женился на его матери. Дэн с радостью стал считать меня сестрой, что само по себе очень мило, но сбивает людей с толку.

Флора быстро прикинула, что это событие произошло незадолго до того, как она познакомилась с Дэном на коктейле для потенциальных инвесторов. Она вспомнила, как блестели у него глаза, когда он пытался представить ее как свою сестру. Конечно, не стоило объяснять незнакомке, как так вышло, что они с Мишель теперь брат и сестра. Тем более что незнакомкой, случайно спрятавшейся у него дома, оказалась она, Флора Мэлоун.

Мишель бросила искоса взгляд на Дэна, потом на Флору.

— Он обожает сбивать людей с толку. По-моему, эта парадоксальная черта характера осталась с детства, которое было на редкость… незаурядным. — Она улыбнулась Флоре. — Он вам, наверное, об этом тоже не рассказывал?

Дэн многозначительно посмотрел на часы.

— Как насчет чая? А то мне надо еще успеть на самолет.

Мишель рассмеялась.

— А еще ему нравится делать вид, будто он не слышит того, чего не хочет слышать.

— Расскажите о вашем на редкость незаурядном детстве, — весело попросила Флора Дэна, который в ответ изобразил на лице вежливую улыбку.

— Как-нибудь в другой раз, — бесстрастно ответил он.

Но в Флору словно бес вселился.

— Тогда, может, Мишель расскажет.

— Не думаю. — Дэн оставался невозмутимым, но в тоне послышались предостерегающие нотки. — Так даст мне кто-нибудь чаю или нет?

Осторожно взяв чайник, Мишель наполнила чашки и передала одну Флоре. В ее темных глазах сквозило лукавство, которое не укрылось от внимания Флоры.

Тайны, связанные с детством Дэна, разглашению не подлежат. Он не хочет, чтобы об этом говорили вслух. Интересно, а как он отнесется к тому, что она сменит тему и заведет речь об эквадорском отеле? Стоит попробовать.

— Я полистала журнал вашей компании и наткнулась на статью об отеле в Эквадоре. Похоже, возникли проблемы из-за его размеров. Вы расстроились?

— Нет. Я это предвидел.

Спокойный ответ сбил ее с толку и застал врасплох.

— Тогда почему продолжали стоять на своем?

— Потому что моему упрямому братцу нужен был хороший урок. Он не хотел никого слушать, и я решил, что единственный способ наставить его на путь истинный — позволить подготовке проекта идти своим чередом, чтобы он на собственном опыте убедился, во что все выльется. Вот теперь он пожинает плоды своего глупого упрямства.