– Она предаст нас.

– Нет. Но мы должны сказать, что пока находились в канале Гавайки, я специально отлучался на берег, чтобы забрать её. Она поедет со мной на север.

– Ты и в самом деле собираешься взять её с собой к новой земле? – изумился Мато.

– Да. Она моя девушка, – упрямо повторил Тероро.

– А как же насчет твоей жены Марамы?

– Она не может рожать детей и поэтому никуда не поедет.

– Но эта нас может предать! – предупредил Па.Тероро наклонился к девушке и силой заставил её подняться на ноги. Приблизив её лицо к себе, он заговорил:

– Пока мы не покинем Бора-Бора, ты никому ничего не скажешь об этой ночи. Ни единой живой душе.

– Я все поняла, – кивнула девушка, снова опускаясь на корточки.

– А вот я тебя возьму с собой на север, – пообещал Тероро.

Когда каноэ подходило к берегу, Мато воскликнул во всеуслышание:

– Вот так буря! Нам пришлось плыть почти до самого Гавайки!

Из всех тех, кто собрался на берегу встречать лодку, только Марама поняла истинный смысл этого заявления. Она догадалась, что воинам удалось нанести Гавайки серьезный удар и, таким образом, отомстить за себя. Женщина быстро пересчитала людей, и скоро заметила, что на лодке не хватает юного Тами.

– А где Тами? – громко выкрикнула она с берега.

– Он погиб, убирая парус во время шквала, – тут же солгал Па.

– А зачем вы поплыли к Гавайки? – поинтересовался какой-то любопытный мужчина.

И снова заговорил находчивый Па:

– Тероро нужно было сойти на берег, чтобы забрать с собой девушку, которую он хочет увезти на север.

И тогда из своего укромного местечка, где она пряталась до сих пор, медленно поднялась Техани. Вот так Марама узнала, что не она будет сопровождать своего мужа в долгом и опасном путешествии, а в это время в лицо ей задувал безжалостный и такой долгожданный западный ветер. Но ни единого звука не слетело с её губ. Она стояла на ветру, прижав руки к телу, а её длинные волосы развевались во все стороны, и их мокрые пряди хлестали её по плечам. Лицо Марамы, прекрасное как луна в тринадцатую ночь, оставалось удивительно спокойным, когда она внимательно рассматривала незнакомку, так неожиданно оказавшуюся на каноэ.

Вот какие мысли сейчас мучили Мараму: "Один человек погиб. Значит там, на Гавайки, произошло нечто страшное, и теперь это событие будет долгие годы отравлять жизнь и спокойствие всех остальных островов. Храбрые, но неразумные люди, такие же, как мой муж, все же добились своего и отомстили. И вот теперь, в довершение всего, юная чужеземка займет мое место в каноэ". Она ещё раз спокойно оглядела незнакомку и подумала: "Она красива и великолепно сложена. Скорее всего, она может рожать детей. Что ж, наверное, так будет даже лучше". Но затем она подняла глаза на Тероро, и сердце её оборвалось.

Изо всех сил пытаясь спрятать от посторонних глаз наворачивающиеся слезы, Марама повернулась, чтобы уйти домой. Но её унижение и горести на этом не закончились, потому что в этот момент её позвал Тероро:

– Марама!

Когда же она подошла к каноэ, он велел ей:

– Отведи Техани в дом.

Марама взяла девушку за руку и повиновалась мужу.

Во вторую ночь шторм усилился настолько, что стал непосредственным препятствием к отплытию в намеченный день. Ветер завывал без устали, и те, кто собирался отправиться в дальний путь, получили несколько дополнительных часов для отдыха и сновидений. Тероро спал беспокойно, и перед самым рассветом ему привиделись две женщины, стоявшие возле "Ждущего", при этом на каноэ почему-то не было мачты, на которой можно было бы укрепить парус. Молодой вождь в страхе проснулся и принялся отчаянно мотать головой. Спустя некоторое время к нему пришло осознание, что этими женщинами были Марама и Техани, а то, что они стояли возле каноэ, означало лишь, что обе мечтали уплыть на север вместе с Тероро. Поэтому он тут же разбудил Мараму и объяснил ей:

– Король разрешает мне взять с собой только одну женщину, Марама, и он настаивает на том, чтобы я выбрал ту, которая моложе.

– Я все понимаю, – уныло отозвалась супруга.

– Но это вовсе не означает, что я устал от тебя, – прошептал Тероро.

– Тупуна мне уже все объяснил, – так же спокойно ответила женщина.

– Но ты же можешь понять, почему так произошло, – умоляющим голосом протянул молодой вождь.

– Я понимаю, ведь за все время я не подарила тебе ни одного ребенка.

– Ты всегда была хорошей женой, Марама, но король…

Тероро заснул, но ещё до того, как запели птицы, он снова увидел тот же сон, где присутствовало его каноэ без мачты, только на этот раз женщины заговорили. Марама низким голосом прокричала: "Я – Тэйн!", а Техани весело пропела: "А я – Таароа!"

Тероро проснулся, весь дрожа, и чуть не плача.

– Почему вдруг боги решили заговорить со мной в такую ночь?

Долгое время он пытался самостоятельно разобраться в этом непонятном видении, поскольку прекрасно понимал, что накануне каждого ответственного путешествия сны обязательно должны были что-то означать, но он не мог найти никакого разумного объяснения. Поэтому он поднялся, когда заря только ещё занималась, а ветры и дожди продолжали бушевать на острове и, почти не одеваясь, поспешил к хижине старого Тупуны.

– Что бы мог означать такой сон? – с мольбой в голосе потребовал он ответа у дядюшки.

– Скажи мне, звучали ли эти голоса так, будто они и на самом деле принадлежали богам? – первым делом поинтересовался старец.

– Не совсем. Это были женские голоса, но Тэйн говорил басом, как ему это и положено, а голос Таароа оказался высоким и пронзительным, как вой штормового ветра.

Старик задумался, призвав на помощь всю свою мудрость, прислушиваясь к ревущему ветру, который вскоре должен был направить беглецов на верный путь. Наконец, он объявил:

– Все предельно ясно, Тероро. Тэйн и Таароа обращаются с наиболее важными откровениями именно во время сильного ветра. Ты должен повиноваться им.

– Что же они хотят от меня?

– Ты говорил, что в твоем сне у каноэ не было ни мачты, ни паруса?

– Да, их не было вовсе.

– Тогда все просто. Боги хотят, чтобы ты убрал с каноэ эту единственную мачту и заменил её двумя, поставленными на каждый корпус.

Объяснение оказалось столь очевидным и логичным, что Тероро рассмеялся:

– А ведь мне приходилось видеть такие лодки.Одна из них приплывала к Нуку-Хива с юга.

– Что ж, это вполне естественно, – пояснил Тупуна. – Когда Тэйн, повелитель земли, и Таароа, повелитель моря, говорят с мореходом вместе, то они имеют в виду стихию, которая принадлежит им обоим, то есть, ветер. Они хотят, чтобы ты воздвиг две мачты и смог легче улавливать его дуновения двумя парусами.

– Я так и поступлю, – пообещал Тероро. Позже он собрал своих людей и, несмотря на то, что отплытие было уже не за горами, все же избавился от старой мачты. Потом он нашел подходящее дерево и воздвиг две новые. Ту, что поднялась в правом корпусе, он назвал "Тэйн", а другую, занявшую свое место в левом – "Таароа". Затем он обтянул их канатами из плетеного волокна, чтобы с наступлением темноты любой мог без труда взобраться на самый верх. Иначе и быть не могло: ни один опытный мореход не осмелился бы проигнорировать волю богов.

На третью штормовую ночь настала очередь короля увидеть необычный сон. В нем он стал свидетелем странного и пугающего явления: две планеты в западной части неба бешено метались рядом с солнцем, словно что-то искали. При этом одна из планет быстро передвигалась с востока на запад, а другая, соответственно, с севера на юг и обратно. Этот сон показался Таматоа настолько зловещим, что король немедленно, среди ночи, вызвал к себе дядюшку и, лежа перед ним на циновках, стал умолять дать ему добрый совет.

– Может быть, это означает, что наше путешествие будет неудачным, и мы все обречены? – расстроенным голосом поинтересовался король.