— Доброе утро, синьора Лаура, — поприветствовал ее стоявший возле тумбы Ренато. — Не знаю, положительно ли вы относитесь к такому проявлению заботы, как завтрак в постель, но я просто не знал, как потактичнее разбудить вас. Вот и решил прибегнуть к такому проверенному способу…

Лаура приподнялась на постели, кутаясь в одеяло.

— Проверенному, говорите? — переспросила она, вновь закрыв глаза и блаженно внимая аромату горячего шоколада, доносившемуся из фарфоровой чашки. — И на многих подопытных вы проверяли этот способ?

— Их число гораздо меньше, чем вы могли подумать, — сдержанно сообщил Ренато.

— Я еще ничего не успела подумать, — возразила Лаура. — Не успела по той простой причине, что еще не проснулась окончательно…

— Мне пора возвращаться домой, именно поэтому я и…

Заранее подготовленную речь Ренато прервала мелодия мобильного.

— Простите, но вам придется подождать, пока я выясню, чего от меня хотят в такую рань, — проговорила Лаура, с трудом отыскав крохотную «раскладушку» за подносом.

Ренато направился обратно в гостиную, кляня про себя некстати зазвонивший телефон.

— Господи, Виттория, и что тебе вечно не спится? — услышал он долетевший из спальни голос Лауры. — Круглые сутки от тебя покоя нет, — посетовала она. — Ах, ну конечно. И как это я сразу не догадалась? Ты решила проверить, вернул ли меня похититель… Еще как могу представить твое беспокойство, — выразительно протянула она голосом, в котором слышались смешливые нотки. — А потому спешу тебя успокоить: похититель свое обещание выполнил. Причем ценой пребывания вдали от собственного дома… Ах, о его опоздании на автобус уже знают все жители нашего города? Ну разумеется, я понимаю, что синьор Роберто рассказал об этом каждому из них совершенно случайно… Да, ты угадала, мой похититель все еще у меня… Конечно же он проводит меня до кондитерской, мне ведь нужно как-то объяснить синьоре Орнелле свой отказ от поездки в Перуджу… Вот как раз личность моего похитителя и будет этим объяснением… Потерпи немного, скоро ты все узнаешь…

Ренато уже приготовился к долгому ожиданию завершения этой беседы, когда увидел, как в дверях спальни появилась Лаура, успевшая надеть на себя длинный махровый халат.

— Обеспокоенные коллеги жаждут видеть личность моего похитителя, — шутливо-торжественным тоном объявила она.

— По-моему, это вы жаждете им ее представить, — проворчал Ренато.

— Я ведь уже говорила вам, что в нашем городе ни одно событие не может остаться незамеченным, — напомнила Лаура. — А тут — шутка ли — появление таинственного незнакомца, который без утайки сообщает о похищении его жительницы…

— Но это ведь была шутка! Разве непонятно?

Лаура немного помедлила, пристально вглядываясь в профиль своего собеседника, который стоял у окна, изучая фасады соседних зданий.

— Ну почему же, очень даже понятно, — наконец медленно проговорила она. — Да и разве можно все, что произошло вчера, оценивать иначе? Поверьте, я не настолько легкомысленна…

Ренато хотел было сказать, что она его неправильно поняла, что день, проведенный рядом с нею, он мог бы назвать скорее волшебством, чем шуткой. Что он, с таким трудом переживший предательство близкого человека, даже не осмеливался мечтать о такой девушке, как она… Но Лаура опередила его. Повернувшись к нему спиной, она бросила через плечо:

— Я не задержу вас. Мне нужно только, чтобы вы показались синьоре Орнелле… — Затем добавила: — Надеюсь, она одобрит наше шутливое соглашение по поводу эскиза.

— Шутливое? — изумился Ренато. — Неужели вы думаете, что и оно вправду было шутливым?

— Мне ни к чему думать о нем, — безапелляционным тоном возразила Лаура. — Это ведь вам нужна победа на конкурсе, вот вы и думайте… Кстати, о думах. Поразмыслите, пока я буду одеваться, над благовидным предлогом, по которому вы оказались в нашем городе. Для меня он не имеет никакого значения. А вот мои коллеги проявят к нему большой интерес… Только не забудьте, что этот предлог должен быть корректным, ведь его содержание обязательно перескажут Джанрико, — добавила Лаура.

И в эту секунду Ренато понял, что должен быть благодарен тому упущенному мгновению, которое не позволило ему высказать вслух жегшие его душу откровения.

— Боже мой! Не может быть! Я просто не верю своим глазам! — принялась восклицать Виттория, стоило только Лауре переступить порог кондитерской в сопровождении Ренато. — Вы снова здесь! Подумать только! — Она пару раз обежала вокруг спутника своей подруги и замерла, восторженно глядя ему в глаза.

Ренато поспешно отвел взгляд, делая вид, будто с интересом рассматривает содержимое одной из витрин.

— Ваш ассортимент постоянно расширяется, — одобрительно заметил он. — Если я правильно помню, в прошлый раз здесь был шоколад с другими названиями…

— О, неужели вы запомнили наименования нашей продукции?! — поразилась Виттория. — Вот что значит глаз профессионала, — со слащавой улыбкой обратилась она к Лауре.

Та в ответ лишь сдержанно кивнула.

— Так, значит, это вы являетесь тем самым пресловутым похитителем, — вновь переключилась Виттория на знаменитого изготовителя шоколада. — Мы все конечно же поняли, что это всего лишь шутка… И все же немного волновались за Лауру… Но если бы мы знали, что ее «похитил» сам Ренато Вителли… — Она сделала выразительную паузу. — Хотя в прошлый раз вы представились несколько иначе… — с шутливой укоризной добавила она, игриво погрозив ему пальчиком.

Ренато откашлялся, пытаясь найти подходящий ответ. Затем проговорил, сложив губы в учтивую улыбку:

— Наверное, я просто решил немного пошутить…

Виттория громко рассмеялась.

— Очень вас понимаю. Я тоже мастер всяких розыгрышей…

— Но синьора Вителли тебе в этом не превзойти, — вспомнив их недавний разговор, холодно заметила Лаура и, смерив их обоих непроницаемым взглядом, направилась к стойке.

Смех Виттории сразу же смолк.

— Ну что же вы стоите возле двери, синьор Вителли… — вновь засуетилась она. — Проходите, прошу вас. Лаура сейчас приготовит свой особенный чай. Знаете, он у нее получается очень…

— Синьор Вителли не пьет чая, — перебила ее Лаура.

— Правда? — растерялась Виттория. — Ну тогда кофе…

— Синьор Вителли не пьет ничего, кроме горячего шоколада, — вновь перебила подругу Лаура.

— Ну конечно! Как же я сразу не догадалась! — всплеснула руками Виттория. — Поверьте, это займет всего несколько минут… Мы сейчас же…

— Не стоит беспокоиться, синьорина Виттория, — перебил ее на этот раз Ренато. — Я обязательно выпью приготовленный вами шоколад… Но как-нибудь в другой раз. Я зашел только на минутку, потому что очень тороплюсь. Знаете, в Перудже за мое отсутствие, наверное, уже накопилось столько разных дел…

Виттория сочувственно покивала.

— Да, я читала о ваших семейных неприятностях. В разделах светской хроники только и разговоров что о вашем разводе с женой… И в журналах, и по телевизору…

Услышав это сообщение, Лаура, что-то раскладывавшая на нижней полке витрины, резко выпрямилась, устремив на Ренато одновременно изумленный и обличительный взгляд.

Так вы действительно всего лишь шутили со мной, синьор Вителли… Отвлекались от проблем с женой… А я чуть было не приняла все произошедшее между нами за чистую монету, — ясно прочитал Ренато в ее взгляде.

Понимая, что в данную минуту он просто не в силах опровергнуть чем-либо это безмолвное обвинение и придумать оправдание для своего собственного трусливого умалчивания, Ренато, опустив взгляд, тихо проговорил, обращаясь к Виттории:

— Я очень рад, что не только моя продукция, но и моя личная жизнь служат развлечением для общественности.

Поняв, что она нечаянно высказала вслух нечто такое, о чем они оба предпочли бы не слышать, Виттория, изобразив на лице непринужденную улыбку, собралась было приступить к объяснениям, но Ренато опять перебил ее.

— Сожалею, но у меня нет больше времени на выслушивание сведений из разделов светской хроники. Передайте владелице этой кондитерской, чтобы она не переживала насчет миссии синьорины Лауры. Она прекрасно с нею справилась. Один из ее эскизов будет выполнен и представлен на конкурс лично мною…