Изменить стиль страницы

— Ты не можешь снять квартиру, а тратишь сотню на свечи?

— Если мне повезет, то снимать квартиру не понадобится.

Барбара подняла бровь.

— А как же спальня? Стриптиз при свечах вещь очень эротичная.

— Спальня! — рассмеялась Мэри. — На это я не рассчитываю. Но на всякий случай оставлю несколько штук. — Она открыла дверь, вошла в тамбур и отключила охранную систему, приготовилась к встрече с Костнером, но потом подумала, что Майкл перед отъездом оставил пса кому-нибудь. И, слава богу! Он уже и так погубил один праздник. Мэри прошла на кухню, выложила на стол продукты, а затем полезла в холодильник. Майкл быстро вернулся к холостяцким привычкам. Там не было ничего, кроме пива и буханки хлеба.

— Я пошла за остальным, — сказала Барбара. — Что будет на обед?

— Хотела приготовить печенку, — ответила Мэри. — В память о первой совместной трапезе. Но, в конце концов остановилась на говяжьей вырезке в красном вине. На гарнир будет лук-шалот, картофель а-ля королева Анна и стручки фасоли. А на десерт — шоколадный торт.

— Так ты действительно любишь этого парня?

— Да, люблю. Просто до сих пор я боялась поставить на кон свое сердце. Думала, что, если позволю себе любить его, он найдет способ меня бросить. Но теперь я этого не боюсь. Хочу воспользоваться своим шансом и посмотреть, что из этого выйдет. Он сделал первый шаг, пригласив меня вместе встретить Валентинов день. А я делаю следующий.

— Ты расскажешь ему про Прекрасного Принца?

— Расскажу. Он заслужил право знать правду.

Если она его напугает — что ж, так тому и быть.

— Наша связь, начавшаяся с этого дурацкого контракта, была построена на песке. Теперь я постараюсь все сделать правильно.

Барбара подошла к Мэри и крепко обняла ее.

— Я так рада за тебя! Это похоже на волшебную сказку, ставшую былью. Ты полюбила Майкла с первого взгляда, и теперь он станет твоим.

— Надеюсь, — пробормотала Мэри.

Барбара смахнула слезу и побежала за остальными продуктами. Потом они распаковали свечи, расставили их и зажгли. Через пятнадцать минут дом наполнился теплым ароматом ванили. Когда с готовкой было покончено, Мэри решила разжечь камин, стоявший в задней гостиной. Услышав треск занявшихся дров, она сделала шаг назад и перевела дух.

— Ну вот и все. Остается только ждать.

— А вдруг он примчится из аэропорта прямо к нам?

— Тогда ты скажешь ему, где я. Но, думаю, сначала он все же заедет домой.

Барбара стиснула подругу в объятиях.

— Желаю удачи! Клянусь, это будет самый романтичный День Святого Валентина на свете!

Мэри проводила ее, а потом вернулась на кухню. До сих пор она чувствовала себя уверенно, но теперь ощущала знакомый холодок под ложечкой. Впервые этот холодок появился, когда она увидела Майкла Терри. А потом возникал при каждой новой встрече.

Мэри посмотрела на часы. До возвращения Майкла оставалось десять минут. Она схватила пакет с одеждой и побежала в ванную.

Наряд был выбран самый сексуальный: черный кашемировый свитер в обтяжку и кожаная мини-юбка. Туалет завершали черные колготки и туфли на высоких каблуках. Мэри капнула духами на запястья и ложбинку между грудями и решила, что выполнила свою задачу. Все остальное зависит от Майкла.

Внезапно послышался зуммер охранной системы. Кто-то вошел в дверь. Мэри сделала глубокий вдох, закрыла глаза, прочитала молитву, вышла из ванной и сбежала по лестнице.

Когда она добралась до кухни, сбитый с толку Майкл стоял у плиты и заглядывал в духовку. В руке он держал букет роз.

— Привет, — сказала Мэри.

Майкл круто повернулся, увидел ее и расплылся от уха до уха.

— Что это?

— Обед. После печенки и фиаско с индейкой я решила, что в долгу перед тобой.

Майкл шагнул к ней и улыбнулся еще шире.

— У меня были большие планы на этот вечер. Обед. Танцы. — Он протянул ей букет. — Цветы.

— Спасибо. — Мэри улыбнулась, приняла букет, поднялась на цыпочки и поцеловала его.

Когда она отстранилась, Майкл продолжал смотреть на ее губы. Мэри замерла на месте, и это случилось. Одним плавным движением Майкл заключил ее в объятия и поцеловал. Поцелуй был долгим, губы — жадными, язык — гибким. Когда он прервался, у Мэри шумело в ушах. Она хотела что-то сказать, но не могла найти слов.

— Наверно, мне следовало подождать, — дьявольски улыбаясь, сказал Майкл. — Но я мечтал об этом с нашей последней встречи. А терпение к числу моих достоинств не относится.

— Я мечтала о том же, — призналась покрасневшая Мэри. — Может быть, сделаем это еще раз?

Майкл посмотрел на нее и покачал головой.

— Нет. Пока рано.

— Почему?

— Сначала мне нужно узнать, что случилось с Железным Малым.

— Кто это?

— Тот, которого ты любила. Мэри, мне нужно знать, на каком я свете. Если этот малый все еще где-то ждет, то у нас ничего не получится. Я не собираюсь с ним соперничать. Ты должна любить только меня. Иначе мы увидимся лишь тогда, когда ты сможешь от него освободиться.

Она задумчиво кивнула.

— Ладно. Я понимаю.

— Как ты к нему относишься?

— Я люблю его. Очень давно. Когда я впервые увидела его, то подумала, что он самый чудесный человек на свете. Потом мы расстались на несколько лет, но я продолжала любить его. Мечтала, что когда-нибудь мы столкнемся на улице. И недавно эта мечта сбылась.

Кажется, Майкл начал что-то понимать.

— И что случилось потом? — осторожно спросил он.

— Потом началась неразбериха. Появился этот контракт, родители, и я испугалась. Боялась, что, если я полюблю его слишком сильно, он меня бросит.

Майкл прищурился и бросил на нее недоверчивый взгляд.

— Значит, тот человек, которого ты любила, это я?

— Да. И продолжаю любить. Я любила тебя всегда.

Майкл обхватил ладонями ее лицо и поцеловал еще раз. На этот раз поцелуй был медленным, тщательным и таил в себе обещание.

— Я тоже любил тебя, Мэри. — Он посмотрел ей в глаза и провел пальцами по лицу, словно хотел запомнить его навсегда. — Еще тогда, во время учебы. Только был слишком глуп, чтобы понять это. А когда ты переехала ко мне, полюбил еще сильнее. Но я пытался заставить тебя полюбить меня, а ты боялась. Я люблю тебя, Мэри. Ясно. Просто. И навсегда.

Мэри уткнулась лицом в его кашемировое пальто.

— Не знаю, что и сказать… Что говорят люди, когда все их мечты становятся явью?

— Да, — ответил Майкл. — Они говорят «да». — Он отошел в сторону, сбросил с себя пальто и полез в карман пиджака.

Мэри увидела знакомую бархатную коробочку и затаила дыхание.

Майкл открыл коробочку, вынул кольцо и взял Мэри за руку.

— Скажи «да». — Он заглянул ей в глаза и увидел в них ответ. — Мэри, будь моей женой.

Она закусила губу, пытаясь сдержать слезы, сделала глубокий вдох и кивнула.

— Да.

Одного слова хватило, чтобы стереть ошибки прошлого и открыть дверь в будущее. Майкл надел кольцо ей на палец, потом схватил за талию и закружил по комнате. Их смеху вторил несшийся из стереоколонок голос Ширли Бейси.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.