— Познакомьтесь с мисс Прайд, девочки, — сказала она. — Ваша новая коллега.

— Очень рады, — наперебой затараторили девушки, с завистью глядя на Джил, следующую по пятам за Корой к лифту, который должен был поднять их на этаж, где располагались кабинеты начальства.

— Я не собираюсь ни перед кем оправдываться, — голос Коры слегка заглушался шумом лифта, — но давай без экивоков. Я модель, я знаю, как надо одеваться, как накладывать макияж так, чтобы выглядеть красивой, я привлекаю мужчин. Я не делаю это специально, чтобы понравиться кому-то конкретному, и я никогда не хотела, чтобы Бен Чайлдерс питал какие-то иллюзии и надежды относительно меня.

— Но ведь ты знаешь, как он к тебе относится, и тем не менее ты так жестока с ним, — запротестовала Джил. — Он заслуживает лучшего.

— Если я буду церемониться и сюсюкать с этим парнем, он подумает, что я его поощряю. — Кора повернулась к Джил точеным профилем, стараясь не встречаться с ней глазами. — Так же происходит с потерявшейся собакой, Джил. Если только поманишь ее, она будет ходить за тобой по пятам, пока не пнешь ее как следует. Я… я не надеюсь на то, что ты поймешь…

— Почему? Потому что я бесхитростная и посредственная? — Джил улыбнулась. — Я понимаю, что это не сахар — быть такой красивой, как ты, Кора, но ты… мне кажется, ты получаешь удовольствие от того, что ранишь Бена. Ты не можешь просто так отмахнуться от него.

— Дорогая, ты что, приняла всерьез его реплику обо мне и моем сердце? — Кора прижала руку к груди — ее ухоженные длинные ногти сегодня горели словно пламя — и скривила в саркастической улыбке красивые губы.

Да, Джил приняла эту реплику всерьез, потому что знала: тот, кто причиняет боль другим, рано или поздно прочувствует ее и на себе. Может быть, неуязвимость Норлунда заставляла Кору быть жестокой к другим, более мягкосердечным мужчинам. В одном у Джил сомнений не было: нервы модели были постоянно взвинчены от сознания собственной красоты и уверенности в себе.

Лифт остановился, девушки вышли и направились вдоль длинного, широкого, устланного коврами коридора мимо просторных офисов менеджеров, юристов, начальника бухгалтерии и начальника отдела кадров. Они подошли к двойным дверям небольшого конференц-зала, где проводились закрытые собрания, Кора приоткрыла их так, чтобы Джил смогла осмотреть его обстановку — впечатляющее помещение с панелью, на которой был изображен терпящий крушение корабль.

— Во времена старого Свена Норлунда товары в иностранные порты переправляли на парусных судах. Он сам верхом приезжал в порт и заключал сделки — покупал упакованные в деревянные ящики азиатские шелка, шали и опахала… — просветила Кора свою спутницу и добавила: — Должно быть, жить в те дни было так романтично. — Каблучки ее босоножек постукивали по паркетному полу — она подошла к стулу с высокой спинкой, стоящему во главе длинного стола. Комната еще хранила легкий запах сигарного дыма и мужского одеколона, а над камином висел массивный портрет дородного датчанина, который основал этот огромный магазин. Серые глаза с неприкрытым вызовом смотрели на окружающий мир, самоуверенно поднятая голова, тонкий хищный нос, мужественный рот, не оставляющий сомнения в жестокой силе его обладателя… все это, включая характер, унаследовал и нынешний «капитан «Норлундс», и казалось, что в глазах его предка таится истинное наслаждение этим фактом. Он знал, этот старый морской хищник, что теперь, когда Эрик надел шлем предводителя, с его детищем — магазином — все будет в полном порядке.

На полке под портретом расположились два оправленных в серебро старинных рога для вина рядом с моделью ладьи викингов, на которой сидели гребцы в шлемах. А по другой стене было развешано несколько охотничьих трофеев, в том числе рога северного оленя и картина, изображающая гоночную яхту, несущуюся по волнам. На резном столике между окнами стояла бронзовая скульптурка — символ победы.

— Это привез Эрик, — сказала Кора, легко притрагиваясь пальчиком к фигурке победительницы. — Он очень любит Данию и часто ездит туда навестить свою тетю и кузенов, у которых поместье в Тьеле.

— Выдала все мои секреты? — внезапно раздался голос от двери. Джил стремительно обернулась и увидела стоящего там Эрика, его появление — большого, красивого, сероглазого, — как обычно, повергло ее в легкий шок. Во всем его виде не было ни намека на небрежность; он стоял, засунув одну руку в карман пиджака, властный и суровый, словно в чем-то обвиняющий девушек.

— Эта комната каждый раз, когда я захожу в нее, очаровывает меня, — улыбнулась ему Кора. — В ней пахнет прошлым.

— А также сигарами и одеколоном, — усмехнулся он. — Доброе утро, Джил. Все ли у вас готово к первому дню в «Норлундс»?

Девушка кивнула, настойчиво пытаясь побороть застенчивость, которой, казалось, насквозь было пропитано даже ее дыхание.

— Ну что ж, мне пора в студию, — объявила Кора. — Я увижу тебя позже, Эрик?

— Можешь пообедать со мной, если хочешь, — Его серые глаза с пониманием взглянули на девушку. — Мы обменяемся впечатлениями о Корфу и Лондоне.

— Договорились, — Кора улыбнулась Джил и направилась к выходу из конференц-зала. Она прошла мимо Норлунда так близко, что коснулась его гладким, шелковистым плечом. После нее в помещении остался легкий запах дорогих духов.

— Давайте пройдем в мой кабинет, — предложил Эрик, и Джил последовала за ним к двери с надписью «Посторонним вход запрещен».

Войдя внутрь, девушка была поражена размерами комнаты и всего, что здесь было: огромного стола, высоких стульев с широкими спинками, обитых натуральной кожей, больших окон, скоплением телефонов. Картины, развешанные по стенам, как ни странно, не разряжали деловую атмосферу, царящую в кабинете, а усугубляли ее.

— Ваше появление благотворно повлияло на Кору. — Эрик отодвинул пачку писем, заметок и черновиков на край стола, отметив про себя, что Джил сидит в кресле его секретарши. — На первый взгляд кажется, что вы обе очень разные, но у меня возникло такое подозрение, что вы были приятно удивлены друг другом. А Кора поражает неожиданной глубиной мышления, да? К тому же нельзя сказать, что она слишком наивна или слишком искушенная в жизни, правда?

— Именно так, — вежливо согласилась Джил, заметив, как сверкнула его запонка из кошачьего глаза. — Кора сказала, что у нее были сомнения, соглашаться ли ей делить со мной коттедж… она думала, что я вполне могу оказаться… немного высокомерной.

— О господи! — Он издал глубокий гортанный смешок. — Я ведь заверил Кору, что вы очень молоды, застенчивы и вообще едва оперились, — усмехнулся Эрик, — но, как все женщины, она, я полагаю, решила не доверять впечатлению мужчины и составить свое собственное мнение на ваш счет. Почему вы, женщины, так подозрительно относитесь друг к другу? Мужчины так себя не ведут.

— Мужчины вообще совсем не такие, как женщины, — возмущенно парировала девушка — это возмущение он мог вызвать всегда, когда ему хотелось. — Мы естественны и реагируем на все гораздо более живо!

— Короче говоря, женщины — это гремучая смесь эмоций, странных страхов, мистики, сентиментальности и — если мужчине очень повезет — юмора. — Эрик рассмеялся. — Я прав? Ну конечно, я могу увидеть ответ в ваших глазах — они уже говорят мне, что я слишком много знаю о женщинах.

Джил с облегчением отвернулась от него, когда раздался стук в дверь и в кабинет вошла женщина в синем костюме. Она несла поднос, на котором стояла большая чашка кофе и тарелка с открытыми бутербродами, которые принято делать в Дании. Женщина приветливо улыбнулась Джил и поставила поднос на стол.

— Мисс Тревор из фирменного отдела ждет, чтобы взять под свою опеку мисс Прайд, — сообщила она Норлунду.

— Хорошо, — проскрипел он и прошел за стол. — Джил, познакомьтесь с Энни Лодер, одной из моих заместительниц.

— Как дела, моя дорогая? — У мисс Лодер был острый, но теплый взгляд, а ее манера держаться ясно говорила о том, что она очень любит свою работу и непоколебимо верна тому человеку, на которого работает. — На десять у вас назначена встреча с начальниками отделов, мистер Норлунд, — напомнила она. — И я организовала встречу с мистером Харди из «Хардуэ текстилс» на завтра на двенадцать.